티스토리 뷰

반응형

  계속해서 원피스 866화 애니 One Piece ワンピース입니다.





원피스 866화

2018年 12月 23日 (日)

遂に帰還 四皇を止める男サンジ「쯔이니 키깡, 욘꼬~오 토메루 오또꼬 상지.」

마침내 귀환, 빅맘을 멈출 남자, 상지



ビックマム : 威勢がいいね。「이세이가 이이네.」

위세가 좋구나.


ナミ : 嘘...でしょう。「우소... 데쇼...」

거짓말... 이지?


プロメテウス : さあ、どこまで逃げてみろ。「사아 도꼬마데 니게떼 미로.」

자, 어디라도 도망쳐보라고.


ビックマム : 面白かったよ。お前たち。「오모시로갓따요. 오마에 다찌.」

재미있었단다, 너희들.


サンジ : ナミさぁぁぁぁん、助けに来たよ。「나미쏴아앙, 다스께니 키따요.」

나미쒸이~ 구하러 왔쪄용.


ペロリ : そんなことはどうでもいい。「손나꼬또와 도~데모 이이.」

그런 건 아무래도 좋아.


サンジ : 好きにしろ。「스끼니 시로.」

좋을 대로 해.


シフォン : きっと止まるわ。「킷또 토마루와.」

분명 멈출거야.


プディン : 準備できたそ、サンジ。「준비데끼따죠, 상지.」

준비 되었어, 상디.


サンジ : 今行く。「이마 이끄.」

지금 갈게.


シフォン : プディン、元気でね。「푸딩, 겡끼데네.」

푸딩아 건강하게 지내.


プディン : 今幸せ。「이마 시아와세?」

지금 행복해?


シフォン : とても。「토떼모.」

무척.


シフォン : 愛し合える人がいると世界は変わるは。「아이시아에루 히또가 이루또 세까이와 카와루와.」

서로 사랑하는 이가 있으면 세계가 달라 보인단다.


プディン : その幸せを手放しちゃだめよ。「소노 시아와세오 테바나시쨔 다메요.」

그 행복 놓치면 안 돼.


シフォン : えっ、あなたもね。「에! 아나따모네.」

응, 너도.


プディン : さようなら。お姉さん。「사요~나라. 오네~상.」

잘 가. 언니.


サンジ : よ。戻ったぞ。「요! 모돗따죠.」

여~ 돌아왔다.

ナミ : もう無理だと思った。「모~ 무리다또 오못따.」

이젠 틀렸다고 생각했어.


ジンベ : なるほど。ベッチらしい。「나루호도. 벳찌라시이.」

과연, 뱃지답구만.


ブルック : なぜそんな親切に。「나제 손나 신세쯔니.」

왜 그렇게 친절히...


サンジ : 諦めてねぇんだ。「아키라메떼 네~엔다.」

포기하지 않은거야.


サンジ : 俺はこの船が助ければそれでいい。「오레와 코노 후네가 타스께레바 소레데 이이.」

난 이배가 무사하다면 그걸로 됐어.


サンジ : 万々歳だ。「반반자이다.」

만사 okay다.


サンジ : しかし、派手にやられたな。「시까시, 하데니 야라레따나.」

하지만 많이도 당했군.

  하데 派手는 화려한 모양, 사람 눈을 끌 정도로 심하게 무엇을 하는 모양을 뜻하는 말입니다.


チョッパ : 何言ってんだ。「나니 잇뗀다.」

무슨 소리야.


チョッパ : ジンベガいなかったら俺たちとっくに。「징베가 이나깟따라 오레다찌 톡꾸니.」

징베가 없었다면 우리는 벌써.

サンジ : 話は後だ。「하나시와 아또다.」

이야기는 나중에.


サンジ : 本当に無事で良かった。「혼또~니 부지데 욕깟따.」

정말 무사해서 다행이야.


ブルック : 寝てます。「네때마쓰.」

자고 있어요.


ブルック : 疲れて、部屋で二人とも。「쯔까레떼. 헤야데 후따리또모.」

지쳐서. 방에서 둘다.


동생 : 見てらっしゃい。「미떼락샤이.」

보고 있으렴.


원피스 One Piece ワンピース

원피스 866화 애니 One Piece ワンピース ㄱ 

원피스 866화 애니 One Piece ワンピース ㄴ


  영상은 아래로 가시면 보실 수 있습니다.

반응형
댓글
반응형
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
«   2024/04   »
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
글 보관함