티스토리 뷰

반응형

  계속해서 발레리나 Ballerina입니다.

  분위기를 전환하기 위해서, 사실 원래 그런 성격인, 플리씨Felicie가 접시 날리기 공연을 하기 시작합니다. 물론 날리는 사람도 대단하긴 하지만, 그걸 받는 사람도 대단합니다. 열심히 접시 하나 놓치지 않고 받아내는 빅터Victor입니다.


Felicie : Victor~ Hey, yah!.「빅터~ 헤이, 야!」

빅터, 간다잉~


Victor : Oh, no. Here we go again.「오~ 노우! 히위고우 어겐.」

이런! 또 시작이다.

  일단 식당이 시끌시끌하니 루토M.Luteau 선생님이 들어오십니다. 늘 있는 일이니 들어와서 욱하고 계시는데, 하필 그 머리위로 접시가 떨어지고, 그 소란으로 옆에 쌓여있던 접시들이 진동으로 흔들려서 무너집니다. 저는 그렇게 봤는데 하도 사고를 많이 쳤고, 얌전히 청소를 한 상황이 아니니 플리씨Felicie와 빅터Victor가 불려가서 엄마mother라고 부르는 시설원장이자 수녀님께 혼납니다. 빅터Victor에게 넌 그만 들어가 그랬는데 말 안듣고 열심히 아부를 하고 있는 빅터Victor입니다. 그만해라고 하시다가 결국 버럭 하십니다.

 사실 이 장면은 자신의 손을 잡은 빅터Victor를 뿌리치는 장면인데 캡처capture 하니까 뭔가 '확! 마!'의 한 장면이 된 것 같습니다.


Mother : Enough!「이넙!」

그만해!

  그렇게 깝죽대던 빅터Victor는 안으로 들어갑니다.

Mother : Felicie, I know you have this dream of the being a dancer.「플리씨, 아노유햅 디쓰두륌옵더 빙어댄썰.」

플리씨, 댄서가 되고 싶은 것은 안단다.


Mother : We all know You.「위올 노유우.」

우리 모두 알아.

Felicie : But I...「버라이...」

하지만 전...


Mother : Daddadadat! All the world has a dream.「닷다다닷! 올더월 해저두륌.」

어어어어! 모두 꿈이 있단다.


Mother : But get this into your head.「벋 겟띠스 인투유얼핻.」

하지만 명심하렴.


Mother : Dreams are not reality.「두륌절 낫 뤼알러리.」

꿈은 현실이 아니란다.


Mother : Dreams are buried because life is hard, ruthless without pity.「두륌잘베뤼드 비코즈 라입피즈 하드, 루뜰러스 위다웃 피티.」

삶은 힘들고 동정없이 무자비하기 때문에 꿈은 묻어두렴.

Felicie : But...「벋...」

하지만...

Mother : Daddadadat! Agree it?「닷다다닷! 어그뤼잇?」

어어어어! 알겠니?



Felicie : Agreed...「어그뤼드...」

알겠어요...

  다시 큰 종이 있는 지붕에서 플리씨Felicie와 빅터Victor가 이야기를 나누고 있습니다. 빅터Victor의 손가락이 참 섬세합니다.


Felicie : Where did you find this?「웨얼디쥬 퐈인디쓰?」

이거 어디서 났어?


Victor : I have resources.「아햅 뤼쏠시즈.」

나올 때가 있지.


Victor : Okay. Enough.「오케이. 이너프.」

이제, 그만 달라고!

  닭 한 마리 품에 안고 취킨chicken 윙wing을 외치며 한 밤중에 난리법썩입니다.




Victor : Good Bye.「굿바이.」

저흰 이만.



Victor : One day, everyone will travel like this!「원데이, 에부뤼원 윌 트뤠블 라잌디쓰.」

언젠간, 사람들이 이렇게 이동할거야.

  루토M.Luteau선생님께서 지붕에서 열심히 쫓아 오셨다가 그만... 주저 앉으셨습니다.

  그런데 많이 아프신가 봅니다. 섬세한 표현이죠. 그러다가 뚝 하고 떨어졌는데 마침 자신의 바이크bike 위? 역시 설정은 만화같습니다. 그렇게 그날 밤 말도 안 되는 사고를 치고 그 다음날 말도 안 되게 파리Paris 시내에 있게 됩니다. 이 영화는 현실 상황을 잘 보여주기도 합니다.


Victor : Good Morning, Sunshine.「굳몰닝, 썬샤인.」

좋은 아침, 이쁘니.


Felicie : What's the last time when you brush your teeth.「왓츠더 라슷타임 웬유브뤄쉬 유얼티뜨.」

너 언제 양치하고 안했니?

  이제는 화생방 훈련소 상황을 만듭니다.


Victor : That wasn't me.「댓워즌 미.」

나 아니거든?

  정말 현실적입니다. 둘 중에 자기가 아니면 누구? 일까요. 또 말도 안 되게 둘은 헤어져서 마지막으로 말도 안 되게 플리씨Felicie는 빅터Victor가 보여주었던 사진 속의 건물을 발견하게 됩니다. 그리고 오데뜨Odette를 만나게 됩니다.


Guard : Answer me. You are a thief.「앤썰미. 유어 어띠프.」

대답해. 도둑아!


Felicie : I wasn't stealing.「아워즌 스틸링.」

나는 훔치고 있지 않았어요.


Felicie : I was looking at the dancer.「아워즈 룩킹엣더 댄썰.」

나는 댄서를 보고 있었다구요.


Guard : Liar! Empty your pocket!「라이어! 엠티 유얼포켓!」

거짓말! 주머니 꺼내봐.

  여기서 주머니를 꺼낸다는 표현을 영어식으로 하면 주머니를 비워라는 명령문으로 씁니다. 주머니 비워라 그 말은 주머니를 비우기 위해 안에 든 것을 꺼내야 한다는 뜻이기 때문에 주머니 좀 보자라는 말이 될 수 있습니다.

Felicie : Get off me.「게롭미.」

놔줘요!

  그리고 여신 오데뜨Odette가 나타나서 도와줍니다. 마치 주인 마님 같은 포스force입니다.

Odette : Leave her alone.「립허 얼론.」

놔 주도록하세요.

  그렇게 오데뜨odette를 만나고 저리가리는 오데뜨Odette와 어찌하다가 같이 있게 되고, 그렇게 다시 말도 안 되게 머물 곳을 얻게 됩니다.


Felicie : You know, I escaped the orphanage because people won't let me opera.「유노우, 아이 익스케입디 오풔니쥐 비코즈 피플원 렛미 오프롸.」

그거 알아요, 사람들이 춤을 못 추게 해서 고아원에서 도망쳤어요.

Odette : Did you?「디쥬?」

그랬니?

Felicie : You work there.「유웤데얼.」

거기서 일하잖아요.


Felicie : You must know people.「유머슷노우피플.」

아는 사람 있겠네요.

Felicie : Could you help me?「큐쥬핼미?」

도와줄래요?


Odette : Don't hold your breathe!「돈홀유얼 브륏.」

기대하지 마!

  또 나왔네요 기대하지마, 김치국부터 마시지마, Don't hold your breathe! 이 말에 대한 설명을 다른 글에서 올려놓았습니다.

  그리고 오데뜨Odette가 자리를 비운 사이 플리씨Felicie는 음악소리에 이끌러 근원지를 찾으러 갑니다. 어느 한 방에서 소녀가 자기가 엄청 원했던 것을 하고 있습니다. 누구 보라고 문을 열어 둔 것 같은데 플리씨Felicie가 뒷걸음질 치다가 위에 전시되어 있던 큰 병을 떨어뜨릴 뻔하고 그것을 잡느라고 방 안으로 들어가게 된다는 설정입니다.

  영화를 보시면 아시겠지만 카밀Kamille은 표정이 풍부한 것 같습니다.


Kamille : Servants are supposed to knock.「설밴춰 써포즏투 낰.」

하인들은 문을 두드려야지.

Kamille : Who are you?「후아유?」

넌 누구?

Felicie : I'm Felicie.「암플리씨.」 I work with Odette.「아이웤윗 오뎃」

난 펠리시야. 오데뜨 이모랑 일해.

Felicie : I clean. datdatdada.「아이 클린. 다다닷다다~」

청소하지. 랄라랄라 라~

Felicie : Okay, I'm done. Bye now.「오케이, 암던. 바이 나우.」

자. 끝났어. 그만 가볼게.

Kamile : Wait. Little rat.「웨잇. 리를 뤳.」

잠깐. 어린 생쥐!


Kamile : You were spying, weren't you?「유워 스파잉, 원츄?」

훔쳐보고 있었지, 안 그래?

Felicie : I don't think so.「아돈띵쏘~.」

글쎄.

Kamile : Yes, you were.「에쓰, 유워.」

그랬거든!

  그리고 자기 자랑을 엄청나게 해댑니다. 글이 너무 길어서 세부분으로 나누었습니다. 아래 글자를 누르시면 이동합니다.

발레리나Ballerina하나

발레리나Ballerina둘

발레리나Ballerina셋


반응형
댓글
반응형
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
글 보관함