티스토리 뷰

반응형

  영어권 1인 방송을 보다보면 이런 말을 듣게 될지도 무릅니다.

Wowzers「와우절스

  사전에는 이렇게 나와있습니다.

means the same thing as wow but with more "oomph"

  감탄하는 wow의 의미를 가지고 있긴 하지만 놀람 충격의 oomph 의미가 더 강하다는 뜻입니다. 그래서 wowzer의 뜻은 다음과 같습니다.

(신조어)세상에, 어머나!

  놀라고 충격을 받았다는 것을 나타내는 감탄사로 쓰입니다.

ㄱ : Wowzers! Did you hear what he just said?「와우절스. 디쥬히얼 왓히저슷쎋ㄷ?」

시상에~ 너 방금 쟤가 한말 들었니?

ㄴ : No, I didn't. What did he say?「노우,, 아디든. 왓디리 쎄이?」

아니, 뭐랬는데?

ㄱ : Well, Never mind.「웰, 네벌마인.」

그게... 됐어. 별거아냐.

  Wow보다 Wowzers 이라는 말로 바꿔 써봐도 좋을 것 같습니다.


반응형
댓글
반응형
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
글 보관함