티스토리 뷰

반응형

  계속해서 왕좌의 게임 시즌 8 2화(Game of Thrones Season 8 Episode 2)입니다.


John : How did you find each other?「하우디쥬퐈인 이취아다.」

어떻게 서로서로 만났지?

  때로는 어떤 모임에 참석할 때 가는 길이나 입구에서 일행을 만나기도 합니다. 우리는 ‘만나다’라는 표현을 하는데 영어에서는 ‘find’라고 표현했습니다. 


Crow : We met up at the Last Hearth.「위 메텁엣더 라슷하앗(ㄸ).」

우린 라스트 하뜨에서 만났지

  ‘meet up (with somebody)’는 특히 약속을 하여 ~와 ‘만나다’라는 의미로 with sb가 생략되어 있는 이유는 앞 대화 속에 누군지 이미 설명이 되었기 때문입니다.


Lord Beric Dondarrion : We had to travel around them to get here.「 위해투투뤠블 어롸운덤 투겟히아.」

여기로 오기 위해 그들은 삥 둘러 와야 했지.

  ‘travel’이라는 단어는 주로 ‘여행하다’라는 의미로 알려져 있습니다. 하지만 이 단어 또한 여러가지 의미를 가지고 있는데요, 여기서는 특정한 속도로 또는 방향으로 또는 거리를 ‘이동하다[가다]’라는 의미입니다.



Tormund : Whoever’s not here now is with them.「후에바스 놋 히아나우 이즈윗덤.」

누구든지 지금 여기 있지 않은 사람은 그들과 함께야.


John : How long do we have?「하우롱 두위햅?」

얼마나 남았지?

  ‘How long’은 기간을 물어보는 말입니다. 그래서 위 표현은 화자가 의미하고 있는 날까지 얼마나 오래 있어야 하는지는 묻는 표현입니다.


John : But there are too many of them.「벋데아 투메니옵덤.」

하지만 그들은 너무 많아.


John : Far too many.「퐈투메니.」

너~무 많지.

  우리는 흔히 인터넷 용어라고도 하는데 줄임만 대잔치에 보면 이 문장은 FTM으로 표현할 수 있습니다.


John : We can’t beat them in a straight fight.「위케엔빗덤 이너 스트뤠잇 퐈잇.」

그들은 맞상대해서는 이길 수 없어.

  ‘a straight fight’은 ‘man to man’처럼 직접 맞붙는 느낌이 나는 표현입니다.


Jaime : So, what can we do?「쏘우, 왓크위 두?」

그럼, 어떻게 해야 하지?

  “What can we do”는 ‘우리가 무엇을 할 수 있지”의 의미로 위 문장은 이것도 저것도 안되면 우린 어쩌라고의 느낌이 들어가 있습니다.


John : Getting to him may be our best chance.「게팅투힘 메이비 아우아바스트 촨쓰.」

그에게 가는 것이 아마도 우리가 가질 수 있는 마지막 기회가 아닐까 해.

  이 문장에서는 동명사가 주어로 쓰였습니다. ‘Getting to him’, 나머지를 직역하면 ‘아마도 우리의 최고의 기회일 수 있다’라는 건데요. ‘our best chance라는 것은 이건 말고는 답이 없다는 의미를 가질 수 있겠습니다. 그래서 마지막 기회라고 의역하는 것도 나쁘진 않겠죠.


Jaime : If that’s true, he’ll never expose himself.「입댓츠 트루우, 히을네바 익쓰포즈 힘쎌ㅍ.」

만약 그것 말고는 방법이 없다 한들, 그는 절대 스스로를 드러내진 않을 거야.

  종속절 ‘If that’s true’부분에서 직역하면 ‘그것이 사실이더라도’라고 할 수 있겠지만 분위기상 ‘만약 그것 말고는 방법이 없다 한들’이라고 의역해도 전체적으로 흐름에 방해되지 않겠습니다.


Samwell : What does he want?「왓더지 원(ㅌ).」

그가 원하는게 뭐죠?


Samwell : That’s what death is, isn’t it?「댓츠 왓댇띠즈, 이즌팃?」

바로 죽음이지, 안 그래요?

  이 문장은 짧지만 상당히 복잡합니다. 어쩌면 그렇게 복잡하지 않을 수도 있겠습니다. 쉼표(comma) 앞까지 문장에서 여러분은 ‘바로 그거에요.’라는 표현을 할 때 ‘That’s what it is.’라는 문장을 들어 본 적이 아마도 있을 수 있습니다. 관계대명사 what의 관용 표현으로 주어 it의 현재의 상태 또는 모습을 나타내기 때문이라고 지식in에는 설명되어져 있는데요, 직역하면 ‘그것이 바로 그것의 본질이다’라고 합니다. 여기서 ‘it’대신에 ‘death’를 넣어서 표현하지 않았나 싶습니다.

  이제 쉼표 뒤에 문장에 대해서 살펴본다면 영국식 영어에서 주로 쓰이는 ‘부가 의문문’입니다. 해석은 주로 ‘안 그래요?’라는 의미로 되묻는 듯 한 느낌을 주는데요, 주절에서 동사가 be동사이고 3인칭 단수 현재라서 is가 왔습니다. 그럼 부가의문문에서 동사는 주절과 반대가 와야 하는데 긍정이면 부정, 부정이면 긍정의 형태로 옵니다. 그래서 ‘is’의 부정형태인 ‘isn’t’가 온 것이고 그 다음으로 주절의 주어를 받는 대명사가 와야 합니다. ‘That’가 3인칭 단수를 나타내는 표현이기 때문에 ‘it’으로 받았습니다. 그래서 쉼표 다음에 ‘부가 의문문’은 ‘isn’t it?’으로 표현 된 것입니다.


Samwell : Forgetting.「포게팅.」

잊는 것

  위 문장은 능동의 의미를 가지고 있는 동명사로 표현 되었습니다. 문장에서 생략되어 있지만 화자가 의미하는 주어가 의지를 가지고 무언가를 잊는 것을 의미합니다. ‘잊는 것’ 즉 ‘망각’이라고 표현할 수도 있겠습니다.


Samwell : Being forgotten.「빙 포가튼.」

잊혀져 가는 것

  이 문장은 수동의 의미를 가지고 있는 동명사로 표현되었습니다. 문장에서 생략되어 있지만 화자가 의미하는 주어가 자신의 의지를 가지고 무언가를 잊는 것이 아니라 잊혀짐을 당하고 있는 것을 의미합니다. 누군가에게 잊혀지는 존재라는 것이기에 어찌 보면 슬픔이 묻어나는 표현이겠습니다.


Samwell : If we forget where we’ve been「입위 포겟 웨아윕비인.」

만약 우리가 있었던 곳을 잊는다면.

  관계부사 장소를 나타내는 where이 왔는데, ‘the place’가 생략된 형태인 것 같습니다. 축약을 풀면 ‘where we have been’으로 ‘현재완료’로 표현을 했습니다. 우리가 있었던 곳 여기서는 우리가 존재했던 곳을 의미하는 것 같습니다.


Samwell : and What we’ve done.「앤 왓윕더언.」

우리가 했던 일들을 잊는다면.


Samwell : we’re not men anymore.「위아놋멘 에니모오.」

우린 더 이상 사람이 아닌거죠.


Samwell : Just animals.「저스트 애니멀즈.」

그냥 짐승인거죠.


Samwell : Your memories don’t come from books.「유오메모뤼즈 돈컴 푸뤔북쓰.」

여러분의 기억들은 책에서 오는 것이 아니니까요.


Samwell : Your stories aren’t just stories.「유오스토뤼즈 안트 저슷스토뤼즈.」

당신들의 이야기는 그냥 일반적인 이야기가 아니니까요.

  사람은 누구나 귀합니다. 많은 사람들 중에 한 명일 뿐일지라도 누구나 그 자체로 존귀해야 합니다. 그런 의미를 주고 싶어서 앞의 대사들이 나왔습니다. 나는 수많은 사람들 중에 한 명일 뿐이지만 나 자체로써 귀하다라는 느낌이죠.


Tyrion : How will he find you?「하우 윌히 퐈인듀?」

그가 널 어떻게 찾았지?


Bran : His mark is on me.「히즈마아키즈 온미.」

그의 표식이 내게 있으니까요.

  누군가가 나를 대놓고 찜 해 두었네요. ‘on’이라는 전치사는 표현 위를 뜻합니다. 위의 문장은 대놓고 나에게 표시를 해놓은 거죠.


Bran : He always knows where I am.「히올웨이즈 노우즈 웨아 아이엠.」

그는 항상 내가 어디에 있든지 알고 있을 거에요.

  ‘Where I am’의문사와 주어 + 동사, 의주동의 형태 간접의문문이 되겠습니다. 내가 어디에 있는지 나의 거취를 항상 알고 있다는 실로 무서운 문장이 되겠습니다.


Sansa : You want us to use you as bait?「유원터쓰 투유즈유우 애져 베잇?」

우리가 널 미끼로 사용하길 바라는 거야?

  5형식 문장이죠, 주어 + 동사 + 목적어 + 목적격 보어. 여기서 동사 want는 목적격 보어로 ‘to 부정사’를 취하는 특성이 있어서 ‘to use’가 왔습니다. ‘to 부정사’는 동사가 변형된 형태로 다른 품사가 되어도 동사의 성질을 가지고 있기 때문에 목적어가 필요한 타동사인 경우 목적어도 따라 옵니다. ‘as’는 전치사로 ‘~처럼, ~같이’의 뜻으로 상용했습니다.


Arya : We’re not leaving you alone out there.「위아놋 리빙유얼론 아웃데아.」

우린 절대 널 밖에 혼자 두지 않을 거야.

  ‘be동사 + not + 일반동사원형 –ing’ 현재진행형의 부정으로 가까운 미래를 나타내고 있습니다.


Davos : We’ll hold off the rest of them for as long as we can.「위을홀도프더 뤠슷톱덤포오 애즈로옹 애즈위큰.」

우리는 가능한 한 나머지 놈들을 물리치고 있겠소.

  ‘hold (sb, sth) off’는 ‘~를 물리치다’라는 뜻이 있습니다. ‘as long as we can’은 ‘as long as possible’과 같은 의미로 ‘가능한 한’의 의미를 가지고 있습니다.


Tyrion : When the time comes,「웬더 타임 컴즈.」

그 때가 되면.


Tyrion ; Your Grace, I have fought before.「유오구뤠이쓰, 아햅폿(ㅌ)브포오.」

여왕님, 저도 싸운 적이 있습니다.

  ‘before’와 함께 ‘현재완료’가 사용되면 경험을 나타내는 표현입니다. 과거의 어느 시점에서 지금까지 ‘~한 적이 있다’라는 뜻입니다. 경험에는 ‘before’말고도 ‘ever, never, once, several times’등이 함께 쓰일 수 있습니다.


Tyrion : I can do it again.「아큰두잇 어게인.」

다시 할 수 있습니다.

  여기서 it이 의미하는 것은 앞 문장에 나오는 ‘I have fought before’입니다.


Tyrion : Alongside the men and women.「얼롱싸잇더 멘앤위민.」

남자와 여자 사이에 나란히.


Tyrion : risking their lives.「뤼스킹 데아 라이브즈.」

그들의 생명을 위태롭게 하면서.


Daenerys : There are thousands of them「데아 따우즌즈옵뎀.」

그들은 수천 명이 넘습니다.


Daenerys : and only one of you.「앤 온리 원옵유.」

그리고 여러분은 하나뿐이죠.

  계속해서 왕좌의 게임 시즌 8 2화(Game of Thrones Season 8 Episode 2) 이어 가겠습니다.

왕좌의 게임 시즌 8 2화, Game of Thrones Season 8 Episode 2


반응형
댓글
반응형
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
«   2024/12   »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
글 보관함