티스토리 뷰

반응형

  계속해서 코코, Coco입니다.


Coco : Who are you?「후아유?」

누구세요?


Elena : Rest, Mama.「뤠슷, 맘마.」

쉬세요, 엄마.

  어쩝니까! 못 알아 보셔도 엄마는 엄마인걸요.


Elena : (Big sigh)What are we going to do with that boy?「(크게 한숨 쉬면서)와라위 고잉투두 윗댓 보이?」

쨀 어카면 좋지?

  그러게요, 어떡하면 좋을까요?


Miguel : Uhhh! It's you! Get in here! C'mon.「어어어어! 잇쮸! 겟인히얼!」

어억! 너구나! 빨리 들어와! 어서!



  하하하. 표정 따라한 것입니다. 닮았나요?


Sister : He would never listen.「히웃네벌 리쓴!」

절대 제 말은 안 들을 거예요.

  현실에서 절대 일어나지 않을 것이라고 생각한 듯 합니다.


Dela Cruz : He will listen to music.「히윌 리쓴투 뮤쥑.」

음악은 들을 거예요.

  미래형으로 쓰였습니다. 어쩌면 바램도 섞여 있겠습니다.


Dela Cruz : Never underestimate the power of the music.「네벌 언더레슷티메잇더 파월옵더 뮤쥑.」

음악의 힘을 과소평가하지 말아요.

  underestimate은 부정명령문인 don't를 앞세워서 자주 쓰이는 것 같습니다. 얕잡아 보지말라는 뜻입니다.


Dela Cruz : Grab it tight.「구뤠빗 타잇!」

기회를 꽉 잡으세요.


Miguel & Cruz : And make it come true.「인 메이낏 컴 트루.」

내 것으로 만드세요.

  실제로 나타나게 만들라는 것입니다.


Mom : Miguel, get down from there.「미구엘, 겟다운프뤔 데얼.」

Miguel아 언넝 내려와.

  지붕위에 올라가면 안 됩니다. 위험합니다.


Fatehr : What are you talking about?「왓아유 토킹 어봐웃.」

뭔 소리고?

  니 시방 뭔소리하노? 이런 의미입니다. 엄청나게 자주 쓰는 표현입니다.


Miguel : I'm gonna be a musician.「암거너비어 뮤지션.」

전 음악가가 될 거에요.

  이제 남은 것은 뭐다? 엄마의 손길 일명 mom's touch 되겠습니다. 결론적으로 등짝 스메슁 smashing이라고도 불리우는 것입니다.


Elena : What is all this?「왓이졸 디쓰?」

이게 다 뭐냐?


Elena : You keep secrets from your own family?「유킵 씨크륏츠 프뤔유얼 언 풰믈리?」

너 여태 가족들을 속인거니?

  비밀을 유지해 버린 것은 속인 것이 되어 버릴 수도 있습니다. 왜? 내게는 말을 안했으니 말입니다.


Elena : I will not allow it.「아윌낫 얼라우잇.」

내 눈에 흙 들어가기 전엔 못한다.

  over my dead body라고도 합니다. 죽은 내 몸 위에 흙으로 덮으니까 아무리 관 속에 있다 하더라도 눈에 흙이 들어갈 수도 있겠죠? 그래서 내 눈에 흙이 들어가기 전에는 절대 안 된다라는 의미입니다.


Papa : You will listen to your family.「유윌리슨투 유얼 풰믈리.」

가족들의 말을 들어야지!


Papa : No more music.「노우 모얼 뮤쥑.」

음악은 안 된다.


Miguel : Just listen to me, please~~~「저슷 리슨투미, 플리~즈~.」

제 얘기 좀 들어주세요.

제 말 좀 들어주세요.


Papa : And or an argument.「앤 오어런 아규먼트.」

그 말은 그만해.

  논쟁 말싸움도 그만이라는 것입니다. 아빠가 입을 막으셨습니다.


Miguel : I don't wanna be this family!「아돈워너비 디쓰 풰믈리!」

이런 가족 필요 없어요!

  I don't want to be 명사는 명사가 되고싶지 않다, 안 될 것이라는 뜻입니다.


Staff : If you find a guitar, kids.「입퓨 퐈인더 기타알, 키즈.」

만약 기타를 구해오면.


Staff : I'll put you on the list.「아을풋유 언더리슷트.」

명단에 올려줄게.

  목록에 놓다는 이름 올려줄게, 추가해줄게라는 뜻입니다.


Miguel : If it's alright with you,「입잇촐롸잇 위듀,」

만약 괜찮다면,


Miguel : I'm gonna play it the plaza.「암거너 플레잇더 플라자.」

광장에서 연주할게요.

  세상에!!! 일반적으로 디지털 프라자는 프라자가 아닙니다. 플라자로 발음해야 합니다. L이기 때문입니다. Digital Plaza 돼지털 플라자 ㅋㅋㅋ, 그런데 이 플라자 Plaza는 다름 아닌 스페인어 권에서 사용하던 말이었다고 합니다. 괜찮은 표현이 많아서 이야기가 길어 졌습니다. 아래의 글자를 누르시면 이동합니다.

코코, Coco 하나


반응형

'언어야 노올자~ > 드라마영화' 카테고리의 다른 글

The Film 코코 2017, Coco ㄷ  (0) 2018.12.09
映画 코코 2017, Coco ㅂ  (0) 2018.12.09
영화 코코 2017, Coco ㄴ  (0) 2018.12.09
영화 코코 2017, Coco ㅁ  (0) 2018.12.09
영화 코코 2017, Coco ㄱ  (0) 2018.12.09
댓글
반응형
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
«   2024/12   »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
글 보관함