티스토리 뷰

반응형

Daenerys : Cersei still sits on the throne. If you can’t help me take it back, I’ll find another Hand who can.「써씨 쓰틸 싯촌더 뜨론. 입퓨캐앤(ㅌ) 헬미테이킷빽, 아울퐈인 어나다 핸우큰.」

써세이는 여전히 왕좌에 앉아 있잖아. 만약 네가 왕좌를 되찾게 하지 못한다면 다른 보좌관이 네 자리를 차지 할거야.

  take back은 사람과 사물 둘 다 사용할 수 있습니다. 먼저 사물이 온다면 take sth back : (사람이 상점에 사물)을 반품하다, (상점에서 사물)을 반품받다 / 회수하다, 또는 취소 / 철회하다라는 의미가 있습니다. 사람이 오면 take sb back : (떠났던 사람을) 다시 받아들이다라는 의미를 가지고 있습니다. 여기서는 the throne을 가리키는 it이기 때문에 사물이 되겠습니다. Hand는 여기서 의역하자면 보좌관으로 하면 자연스럽겠습니다. 도와주는 역할이니까요.

   Hand 다음에 who can이 나온 것은 선행사가 Hand이고 그 것을 설명해주기 위해 관계사 who와 동사가 나왔습니다. 그런데 동사가 어찌... 짧습니다. Can만 왔다는 것은 can을 대동사로 해서 반복되는 말을 다 생략한 것입니다. Who can help me를 줄인 것이죠.

Tyrion : I suspect one of you will be wearing this before it’s all over.「아이 써쓰풱 원오뷰 윌비 웨어링디쓰 브포 잇촐오바.」

이 모든 것이 끝나기 전에 당신들 중 하나가 이것을 차고 있을 것 같군.

  Suspect은 의심하다, 의심쩍어하다라는 의미를 가지고 있는데 여기서는 추측으로 의역했습니다. This가 가리키는 것은 문장에 나오지 않았는데 Hand가 차고 있는 뱃지 badge입니다. 이 문장은 I가 전체 문장의 주어이고 suspect가 전체 문장의 동사인데 타동사로 쓰였으므로 목적어가 뒤에 옵니다. 목적어로는 that을 생략한 주어와 동사로 구성된 문장이 오는데 목적어 절의 주어는 one of you이고 목적어 절의 동사는 will be wearing이 되겠습니다. 그런데 이 동사도 좀 기네요. 미래를 나타내는 조동사 will과 진행형의 be 일반동사원형 + ing 형태로 미래에는 ~하고 있을 것이다라는 의미로 쓰였습니다.


Man : Coming through.「커밍뜨루~」

지나갈게요.

  Coming through는 상황에 따라 여러가지 해석이 됩니다. 여기서는 화자가 요리조리 피해서 어딜 가고 있으면서 쓴 말이므로 지나갑시다의 의미가 되겠습니다.

Gendry : Don’t you have something better to do?「돈츄햅 썸띵 베타투두?」

괜찮은 일 없어?

  Don’t you have something은 뒤에 나오는 to 부정사에 따라 ~(동사할 것이) 없나요?의 의미를 나타냅니다. To say하면 할 말이 없나요?이고 to do는 할 것이므로 할 것이 없나요?인데 비교급 형용사 better이 왔습니다.

  일반적으로 형용사는 명사 앞에서 명사를 꾸며주는데 왜 better something to do가 되지 않는 것일까요? 그것은 thing으로 끝나거나 some으로 시작하는 단어는 형용사가 뒤에 오기 때문입니다. 그래서 something better to do가 되었는데 something to do better이 되지 않는 이유는 동사가 형용사가 된 to 부정사의 형태보다 비교급이지만 순수한 형용사인 better이 우선 순위로 먼저 오기 때문인 것 같습니다.

Arya : You make my weapon yet?「유메잌(ㅋ) 마이 웨펀옛?」

내 무기는 아직이야?

Gendry : Just as soon as I’m done making a few thousand of these.「 저스트 에즈쑨에잠던 메이킹어퓨 따우즌돕디즈.」

바로 해줘야지, 이런 무기 몇 천 개를 만든 후에.

  As soon as 주어 + 동사는 주어가 동사 하자마자라는 의미를 가지고 있습니다. be동사와 done 그리고 ing 형태에서 일반적으로 done과 ing 사이에 전치가 (with)가 생략되어 있다고 생각하시면 될 것 같습니다.

Arya ; You should make mine first. And make sure it’s stronger than this.「유슛메잌마인 퍼~스트. 앤메잌슈오 잇ㅊ스트롱거댄 디쓰.」

내꺼부터 만들어야지. 이것보다는 강해야 할거야.

Gendry : Strong enough. It’s going to be safer down in the crypt, you know.「스트롱이넙. 잇츠고잉투비 쎄이파 다운인더 크립(ㅌ), 유노우.」

충분히 강하지. 지하실에 숨는것보다는 안전할거야.

  크립(ㅌ) crypt는 드라마를 보시면 아시겠지만 지하에 굴을 파 놓은 듯한 모습입니다. 지하실로 과거에 묘지로 쓰이던 교회라고 하네요. 그래서 그런지 부모와 친척, 조상들의 묘가 거기에 있습니다.


Arya : Are you going to be down in the crypt?「아유고잉투비다운 인더크립(트).」

지하로 내려갈 거니?

Gendry : No, but…「노우, 벋…」

아니, 하지만…

Arya : But you’re a fighter.「벋 유아 퐈이타.」

넌 전사잖아.

Gendry : I’ve done my share.「아브던 마이 쉐아.」

내 몫은 다했어.

Arya : You’ve fought them?「윱포덤?」

그들과 사웠었다고?

Gendry : I did. Some of them.「아딛. 썸몹덤.」

그들 중 몇 명이랑.

Arya : How many?「하우 메니?」

몇 명이나?

Gendry : A few. That was enough.「어퓨우. 댓워즈 이넙.」

몇 명. 하지만 충분했어.

Arya : What are they like?「왓아 데이라잌?」

어떻게 생겼어?

Gendry : Bad. Really bad.「배앳. 뤼얼리 배앳.」

못생겼어. 완전 장난 아니야.

Arya : Really bad? Even if smith’s apprentice can do better than “really bad”.「뤼을리 밷? 이븐입 스미츠 업(ㅍ)렌티쓰 큰두 베타댄 “뤼얼리 배앳”」

장난 아니라고? 견습생도 장난아니야보다 낫게 표현하겠다.

Arya : What do they look like? What do they smell like?「왓두데이 룩라잌? 왓두데이 스뭴 라잌?」

어떻게 생겼지? 냄새는 어때?

Arya : How do they move?「하우 두데이 무웁?」

어떻게 움직이지?

Arya : How hard are they to kill?「하우하앋 아데이 투킬?」

죽이기 얼마나 어려운 거야?

Gendry : Look, I know you want to fight.「뤀, 아노유원투 퐈잇.」

이봐, 네가 싸우고 싶어하는 거 알아.

Gendry : And I know you’re not scared of rapers or murderers or…「앤 아노우아 놋 스케어즈옵 뤠이퍼즈 오어 머더러즈 오어…」

니가 강간자나 살인자나 또… 무서워 하지 않는 거 알아.


Gendry : This is different. This is… This is death.「디씨즈디퍼풘트. 디씨즈… 디씨즈 데에뜨.」

이건 달라. 이건… 이건 죽음이야.

Gendry : You want to know what they’re like? Death.「유원투노우 왓데아 라잌? 데엣(ㄸ).」

그들이 어떤지 알고 싶어? 죽은 그 자체야.

Gendry : That’s what they’re like.「댓츠왓 데아 라잌.」

그게 그들이야.

Arya : I know death. He’s got many faces..「아이노우 데엣(ㄸ). 히즈갓 메니 풰이시스…」

나도 죽음은 알아. 많은 얼굴을 가지고 있지.

Arya : I look forward to seeing this one.「아이룩포웟투씨잉 디쓰원.」

만나 보길 기대하고 있지.

Arya : My weapon?「마이 웨펀?」

내 무기는?

Gendry : I’ll get right on it.「아을겟 롸잇언팃.」

지금 바로 할게.

Jaime : I’ m sorry for what I did to you.「암 쏘리포 왓타이딛 투유.」

네게 한 짓은 정말 미안해.

Bran : You weren’t sorry then. You were protecting your family.「유원쏘리덴. 유워프로텟팅 유어풰믈리.」

그 때는 미안하지 않았지. 가족을 지키려고 했었으니까.

Jaime ; I’m not that person anymore.「암놋 댓 퍼슨 에니모오.」

난 더 이상 그 사람이 아니야.

Bran : You still would be. If you hadn’t pushed me out of that window.「유스띠일웃비. 이퓨해든트 푸쉿미 아웃톱댓 윈도우.」

그 창에서 나를 밀지 않았다면 당신은 여전히 그 때의 그 사람이겠죠.

Bran : And I would still be Brandon Stark.「앤다이 욷스띨비 브랜든 스탘.」

그리고 전 여전히 브랜든 스타크겠죠.

Jaime : You’re not?「유오놋?」

지금은 아니고?

Bran : No. I’m something else now.「노우. 암썸띵엘쓰 나우.」

아니, 지금은 다른 무언가죠.

Jaime : You’re not angry at me.「유오놋 앤그뤼 엣미.」

내게 화나 있지 않구나.

Bran : I’m not angry at anyone.「암놋 앤그뤼앳 에니모오.」

난 더 이상 화내지 않아요.

Jaime : Why didn’t you tell them.「와이 디든츄 텔덤.」

왜 얘기하지 않았지?

Bran : You won’t be about to help us in this fight.「유원비 어바웃투헬퍼스 인디쓰 퐈잇.」

그랬다면 이 싸움에서 우리를 도우려고 하지 않았겠지.

  Won’t은 will not의 축약형입니다. 미래 부정이죠. 거기에 be about to와 동사원형이 왔습니다. Be about to + 동사원형은 ‘~ㄹ락 말락 하다’, ‘막 ~하려는 참이다’라는 뜻으로 믿거나 말거나 주어의 가까운 미래의 계획을 표현하는 말입니다.


Bran : If I let them murder you first.「입퐈이 렛뎀머더유 퍼스틋.」

만약 내가 당신을 죽이게 했었다면,

Jaime : What about afterwards?「왓터봐웃 아프터워즈?」

그 뒤는 어떻게 되었을까?

Bran : How do you know there is an afterwards?「하우두유노우 데아이전 아프터워즈?」

그 뒤에가 있다는 건 어떻게 알지?

  위에 뉘앙스nuance는 약간 ‘늬들이 게맛을 알아?’와 비슷한 의미입니다. 당신이 그게 있을지 없을지 어떻게 알지?라는 느낌입니다.

Soldier 1 : Next up,. 「넥슷텁.」

다음.

Soldier 2 : Put a marker in the ground!「푸터마커 인더구롸운(ㄷ).」

표식을 땅에 내려 놓아라.

Soldier 2 : Bring it up to the wall.「부륑잇텁 투더월,」

벽까지 가져와.

Soldier 3 : Up to the wall. All right.「업투더월. 올롸잇.」

벽까지라고? 아랐어.

Soldier 4 : All right.「올롸잇」

아랐어.

Tyrion : Well, here we are.「웰, 히아위아.」

이런, 또 보네.

Jaime : Yes, here we are.「예쓰, 히아위아.」

그러게, 또 보네.

Tyrion : Together again. And the masses rejoice.「투게다 어겐. 앤더 매씨즈 뤼죠이쓰.」

함께 또. 대중들이 기뻐하겠네.

Jaime : How do they feel about their new queen?「하우두데이 퓔 어봐웃데아 뉴우 퀴인.」

새 여왕에 대한 반응이 어때?

  Feel about은 ~에 대해 생각하다라는 의미를 가지고 있습니다. 새로운 사람의 등판에 대해 주위 반응이 어떤지 궁금해서 물어본 것이므로 반응이 어때라고 의역 하셔도 되겠습니다.


Tyrion : She’s your new queen, too.「쉬쥬아 뉴우 퀴인 투.」

형의 새 여왕 이기도 해.

Tyrion : They remember what happened the last time Targaryens brought dragons north.「데이 뤼멤버 왓 해펀더 라슷타임 타게뤼언즈 브롯 드래건즈 노오뜨.」

지난번 타게리언이 용을 데리고 와서 어떤 일이 벌어졌는지 기억하고 있지.

Tyrion : They’ll come around once they see Daenerys is different.「데을 커머롸운 원쓰 데이씨 데너리스 이즈 디풔런(ㅌ)」

그들이 데너리스가 다르다는 것을 한 번 본다면 생각이 바뀌게 될거야.

  Come around sth 는 기분 또는 의견을 바꾸다는 의미입니다. 거기에 접속사 once가 쓰여서 ~하자마자, ~할 때의 의미와 전체 문장에 미래형이 더해져서 무언가를 하자마자 생각을 바뀔 것이다는 의미가 되었습니다.

Jaime : And she is? Different?「앤쉬이즈? 디풔런(ㅌ)?」

진짜 그래? 달라?

Tyrion : She is.「쉬이즈.」

다르지

Jaime : You’re sure about her?「유오 슈오 어바웃터?」

확신하는 거지?

  사람에 대해 sure을 썼습니다. 이 때 확실한은 믿을 신뢰할 수 있는지를 물어보는 표현이었습니다.

Tyrion : I am. She didn’t seem sure about you.「아이엠. 쉬 디듣씨임 슈오 어봐웃 유.」

그렇지. 하지만 여왕님께서 형에 대해서는 확신하지 못하는 것 같더군.

Tyrion : It’s hard to blame her.「잇츠 하투 블레임허.」

여왕을 비난하기는 힘들겠어

  Hard to blame 은 비난하다와 탓하다 두가지 의미로 쓰였습니다.

Tyrion : I made a mistake common to clever people.「아메이더 미스테잌커먼투 클레바 피플.」

머리 좋은 사람이 흔히 저지르는 실수를 했지.

Tyrion : I underestimated my opponents.「아이 언더뤠스티메이팃마이 오퍼넌츠.」

상대를 과소평가했어.

Jaime : Hmm.「흠」

흐음…

Tyrion : Cersei told me the pregnancy had changed her.「써(어)씨 톨미더 푸뤠그런씨핻 췌인쥐ㄷ 허.」

써세이는 내게 임신으로 인해 다른 사람이 되었다고 했지.

Tyrion : A chance for you both to start again. And I believed her.「어촨쓰포유 보(ㄸ)투스탓 어겐. 앤 아이 블립떠.」

둘 다에게 새롭게 시작할 기회가 있었어. 그리고 그 말을 믿었지

Man : That stuff can go on the end.「댓스터ㅍ 큰고우 온디엔ㄷ.」

그 물건들이 끝에 갈 수 있지.

Tyrion : Was she lying about the baby, too?「워즈쉬 라잉어봐웃더 베이비, 투?」

너에게도 아기에 대해 거짓말 한거야?

Jaime : No, that part is real.「 노우, 댓파앗티즈 뤼을.」

아니, 그 건 사실이야.

Jaime : She’s always been good at using the truth to tell lies.「쉬졸웨이즈비인굳엣 유징더트룻 투텔 라이즈.」

항상 진실을 이용해서 거짓말을 하는데 능숙 했지.

  여기서 말하는 she는 화자인 제이미Jamie의 쌍둥이이자 연인? 불륜? 관계인 누나이고 티리온Tyrion의 누나입니다. 결국은 셋 다 같은 부모 밑에서 태어난 형제이죠. 막장의 분위기를 풀풀 풍기는 이 집안의 내력은 그래서 머리색이 금발 golden hair인가 봅니다.


  그것이 중요한 것이 아니었죠. She’s always been이 나옵니다. Always를 살짝 빼놓고 생각해보면 여기서 She’s는 She is가 아니겠죠. She is been, be동사와 그의 과거분사 been의 만남일까요? 수동태? 아니겠죠. She’s는 She has의 줄인 표현입니다. 그래서 She’s been, has + p.p.의 문장인 현재완료가 됩니다. Has와 과거분사 been 사이에 always가 들어가서 현재완료 중에서도 과거의 어느 시점에 시작해서 지금까지도 하고 있는 계속의 의미를 담고 있습니다.

Jaime : wouldn’t be too hard on yourself.「우든비투 하~던유오셀(ㅍ). 」

자책 하지마.

Jaime : She’s fooled me more than anybody.「쉬즈풀(ㄷ)미 모오덴 애니바디.」

그 누구보다 날 더 바보로 만들었지.

  이 문장도 수동태로 표현한 것은 아닙니다. She fools me가 단순 현재 문장이고, 거기에 옛날부터 바보취급을 받아왔기 때문에 현재완료시제를 사용했습니다.

Jaime : What?「와앗?」

왜?

Tyrion : She never fooled you.「쉬네바 풀쥬.」

누나가 형을 바보 취급한 적은 없었어.

Tyrion : You always knew exactly what she was.「유 올웨이즈뉴 이그젝클리 왓쉬워즈.」

누나가 어떤 사람인지 형은 항상 잘 알고 있었지.

Tyrion : And you loved her anyway.「앤 유~ 럽터 에니웨이.」

그러거나 말거나 형은 누날 사랑했고.

Tyrion : So… we’re going to die at Winterfell.「쏘오~ 위아고잉투다이 엣 윈터풸.」

그래서… 우리는 여기(윈터펠)서 죽겠지.

Tyrion : Not the death I would’ve chosen.「놋더덷 아이웃(브) 츄즌.」

내가 선택한 죽음은 아니지만.

  The death는 죽음은 죽음인데 여기서 너도 나도 알고 있는 그 죽음을 의미하는데 부가 설명을 뒤에 넣었습니다. I would have chosen은 내가 선택한 것이 아니라는 의미로 선생사 다음에 관계사 which나 that이 생략되어 있습니다.

Tyrion : I always pictured myself dying in my own bed the age of 80 with a belly full of wine and…「아이 올웨이즈픽춰(ㄷ)마이셀(ㅍ) 다잉인마이 온 벧 디에이쥐옵에이티 윗더벨리 풀옵와인 앤…」

난 항상 80세의 나이에 와인 한가득 배에 집어 넣고 내 침대 위에서 죽는 것을 그려왔지. 그리고…

  여기서 picture는 우리가 잘 알고 있기로는 그림이라는 뜻을 가진 명사입니다. 하지만 ed가 붙어 있고 주어 다음에 있는 걸로 봐서는 당연히 동사이겠죠. 그림이니까 다를 붙여서 그리다인데 머리 속에 그리는 것은 상상하다라고 표현 할 수도 있습니다. 그리고 이 동사는 무엇을 그리고, 상상하는지 목적어가 필요합니다.

Jaime : a girl’s mouth around your cock.「어 거얼즈마우뜨 어롸운듀얼 콕.」

Tyrion : a girl’s mouth around my cock.「어 거얼즈마우뜨 어롸운마 콕.」

이런 대사가 있긴 했지만… 넘어가겠습니다.

Tyrion : At least Cersei won’t get to murder me.「엣리스트 써~씨 원겟투 머더미.」

최소한 서세이가 날 죽이려고는 안하겠지.

Tyrion : I’m sure I’ll feel some satisfaction denying her that pleasure while I’m being ripped apart by dead men.「암슈오 아을필썸 세티스풱션 드나잉허댓플레줘 와일암 빙립더퐈트 바이덷맨.」

나는 내가 죽은 자들에게 찢겨져 가는 동안 그녀에게 기쁨을 주지 못하는 것에 확실하게 만족할 거야.

  이 문장은 나름 복잡합니다. I’m sure 주어 + 동사는 (주어+동사)를 확신한다 또는 ~일 것이다라는 의미를 가지고 있습니다. Feel satisfaction은 만족하다 또는 기뻐하다의 의미이고 denying이 뒤에서 꾸며주는 분사로 왔습니다. 동사가 변신하여 분사가 될 경우에는 동사의 성질을 가지고 변신합니다. Deny는 4형식 문장으로 쓰이는 동사이므로 분사로 변했다 할지라도 간접목적어와 직접목적어를 가질 수 있습니다. 간목IO으로 her, 직목DO로 that pleasure가 왔습니다. 부사절로 while 주어 + 동사가 왔습니다. 주어가 동사하는 동안에로 해석 할 수 있으며 이 문장도 좀 복잡합니다. I am being ripped apart를 뜨어서 보면 am이 be동사이고 뒤에 be동사의 원형에 ing를 사용했습니다. Be동사 + (동사원형)ing, 바로 현재 진행형이고, 분사인 being 다음에 또 분사인 ripped가 왔습니다. Be동사 + p.p.는 수동태이죠. 그래서 진행형 + 수동태가 함쳐진 문장으로 수동태의 be동사가 진행형에 분사가 되면서 ing가 붙어진 것입니다. 주어가 I니까 be동사는 am이 되어야 하고, 거기에 수동태의 be동사가 진행형의 현재분사로 변신하면서 being이 되었고, 그 뒤에 수통태의 과거분사가 따라 온 것입니다. 복잡하쥬~

현재진행형    : be동사 + 현재분사

+ ) 수  동  태 :                     be동사 + 과거분사

----------------------------------------------------------

   be동사    +        being            +    과거분사

  저는 이렇게 설명합니다.


Tyrion : Maybe after I’m dead…「메이비 아프터 아임덷…」

내가 죽은 후엔 아마도…

Tyrion : I’ll march down to King’s landing and rip her apart.「아을 마~취다운투 킹스랜딩앤 립허 어퐈(ㅌ).」

킹스랜딩으로 행진해서 누나를 찢어 놓겠지.

  대화가 좀… 살벌합니다. 뭐~ 전쟁 중이니까요.

Man : You will see the Army of the Dead.「유위씨 디아미옵더 덷.」

죽은자의 군대를 볼 수 있을 거야.

Man : Good.「굳」

잘됐네.

Man : Good, Yes, aim. Don’t rush. Come forward. Come on.「굳. 예쓰, 에임. 돈 러쉬. 컴 포워(ㄷ). 컴온.」

좋아, 그래, 조준, 서두르지 말고. 앞으로. 어서.

Brienne : Ser Jaime.「썰 제이미.」

제이미 경.

Jaime : Lady Brienne.「레이디 브뤼엔.」

브리엔 아가씨.

Jaime : He’s come a long way.「히즈컴 어 롱웨이.」

출세했군.

  여기서 대상인 he는 브리엔Brienne에게 제이미Jaime와 티리온Tyrion이 붙여준 남자 몸종을 가리킵니다. 검 하나 못 잡던 사람이 환골탈태하고 어엿한 무사? 검사? 군인?이 되었으니 말입니다. He’s come이네요. He is는 아니겠고 has? Come은 동사원형? come이란 단어는 원형이 come, 과거 came, 과거분사 come의 형태인 A-B-A로 변환합니다. 그래서 he’s come의 come은 과거 분사이겠죠. He has come 현재 완료가 되었습니다. A long way는 훨씬 또는 먼길을 뜻하기도 합니다. 그 길을 걸어 왔으니 지금은 더 나은 길 혹은 더 좋은 결과에 있어야 하는 것이 일반적이겠죠. 그래서 많은 진전을 보았다라는 의미를 가지고 있습니다.

왕좌의 게임 시즌 8 2화, Game of Thrones Season 8 Episode 2


반응형
댓글
반응형
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
«   2024/11   »
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
글 보관함