일드나 영화를 보면 가끔씩 들을 수 있는 말중에 하나입니다. おのれ(己)「오노레」 이 말은 명사로 사용 할때는 재귀의 의미를 가지고 있습니다. 그 자신, 자기자신. 하지만 대명사로 사용 할때는 다음과 같습니다. 나. 너, 자네. 나도 되고, 너도 되는 둘다 되는 말이라서 내가 쓸 때는 괜찮겠지만, 상대방이 쓴다면 많이 헷갈리겠습니다. 마지막으로 감동사로 사용 할때는 이런 뜻이 있습니다. 성날 때 내는 소리 → 너, 이놈! 영화나, 만화 속에서는 감동사로 많이 쓰는 것 같습니다. 센과 치히로의 행방불명線と千尋と神隠し「센또 치히로노 카미카꾸시」에서 유바바ゆババ가 화나서 괴로물로 변할 때 분노에 찬 목소리로 이렇게 말합니다. おのれー「오노레~」 네~ 이노옴! 보기에는 할머닌데, 왜 아들을 자기 덩치만한 아기 ..
예전에 본 영화인데, 캡아Captain America 아저씨의 재미있는 모습이었습니다. 캡아Captain America에서는 미국의 영웅 스티브Steve 로져스Rogers였지만, 이 영화에서는 주인공 나역에 배우 크리스Chris 에반스Evans입니다. 그리고 그녀역에 미쉘Michelle 모나한Monaghan입니다. 솔직히 영화의 내용은 그렇게 기억에 남을 만큼 재미있지는 않았지만, 눈에 띄는 장면들이 저장되어 있어 올려봅니다. 원제는 다음과 같습니다. Playing it cool「플래잉잇 쿠울.」 2014년 10월 23일에 개봉한 저스틴Justin 리어든Reardon감독의 영화입니다. 하지만 늘 그렇듯이 영화들은 국내로 들어오면서 원래의 제목과는 다르게 우리나라에서 먹힐만한 제목으로 바뀌어서 개봉합니다...
2017년 10월 25일에 개봉한 츠키카와つきかわ 쇼しょう(月川翔) 감독의 영화입니다. 너의 췌장을 먹고싶어, 원제는 다음과 같습니다. 君の膵臓をたべたい。「키미노 스이조오 타베따이.」 영제는 Let me eat your pancreas. 제목에서 풍겨오는 생뚱맞음, 식인이라도 하겠다는 뜻일까? 제목 한 번 살벌하다 생각됩니다. 제목만으로는 무슨 요괴 영화인 것 같기도 하고, 옛날에 유행했던 일본 영화 음양사 같기도 합니다. 하지만 내용은 제목에서 상상되는 그런 영화와는 거리가 먼 이야기입니다. 줄거리와 결로, 결말이라기 보다는 내용을 담았습니다. 영화 처음에는 성인이된 남자 주인공이, 모교로 돌아가서 선생님을 하고 있습니다. 이 영화에서 주인공은 1인칭 '나'입니다. 나僕의 성인역에 오구리オグリ 슌しゆん..
- Total
- Today
- Yesterday
- 드라마
- 이지키엘
- 영화
- 결혼
- 일드
- animation
- Danai Gurira
- 한국
- 당첨번호
- 로또
- Ross Marquand
- 한가위
- 카리 페이튼
- 미드
- 추석
- 일본
- Kinsley Isla Dillon
- 일본영화
- 다나이 구리라
- Ezekiel
- 만화
- 미국
- 미국영화
- 킨슬리 아이슬라 딜런
- 결방
- 한국영화
- 로스 마퀀드
- 연금복권
- Lotto
- Khary Payton
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 | 31 |