티스토리 뷰

반응형

  NETFLIX에서 2022.11.23.에 공개된 영화입니다. 미세한 동작 하나하나를 만들고 찍어서 연출한 스탑모션(Stop motion) 영화인데요. 요즘은 CG가 발달되었기 때문에 모션캡쳐(Motion capture)를 통해서 만드는 것이 일반적이라 이런 장르의 영화는 많지 않은 것 같습니다. frame by frame이라고도 하죠. 스탑모션은 멈춰진 동작을 연결해서 움직임을 만드는데, 1초 동안 손을 펴는 동작을 표현한다고 했을 때, 손을 오므렸다가 펴는 과정을 24개의 장면 - 1초의 자연스럽고 부드러운 움직임을 표현하기 위해 필요한 frame 수라고 함, 현재는 모르겠음 - 으로 나눠서 동작 하나하나를 에니메이터(animator)가 표현하고 그 장면을 담아 연속 재생을 해야 그나마 자연스러운 동작이 나온다고 합니다. 2D로 만들어지는 만화, 에니메이션(animation)도 frame by frame으로 작업을 하는데 차이가 있다면 움직임을 그림으로 그리는 것과 사람이 아닌 대상을 통해 만들어 내는 것이 아닐까라는 생각이 듭니다. 어릴 때는 그런 동작을 만들어내는 에니메이터(animator)가 관찰력이 정말 뛰어나다고 생각 했었는데요. 손을 펴는 1초를 표현하기 위해 24장의 각 장면 속에 각각의 손가락과 손바닥이 어느 각도 만큼 움직어야 하는지 알아야하기 때문이죠. 예전의 모 작품에서 한 달 넘게 작업하여 겨우 9분을 완성했었는데 한 장이 잘못되어서 그 전체를 새로 작업해야 했었다고 했던 기억이 있습니다. 1초에 보통 24장이라고 하면 9분에 4,860장, 그 중에 1장이 잘못되어서 4,859장을 다 버려야 했다는 것이죠. 물론 작업 한 것이 아깝겠지만, 그 것으로 인해서 작품의 완성도가 떨어질테니 과감히 버렸다고 했었던 것 같습니다.

  1992년에 개봉한 크리스마스 악몽(The Nightmare Before Christmas)부터 유령신부(Corpse Bride), 코렐라인(Coraline) 등이 같은 방식으로 만든 작품인데요. 시대의 흐름에 따라 조금 더 정교한 표현을 하기 위해 도입된 기계 기술도 같이 발전하는 것 같습니다. 이 작품은 15년 걸렸다고 하죠. 예전에 누군가가 이와 같이 손이 많이 가는 방식을 선택하는 이유는 CG가 많이 발전 하긴 했어도 거기에 담겨있는 차가움을 지우기는 어렵고, 스탑모션에는 실제로 존재하는 것에 생명을 불어 넣었기 때문에 따뜻함이 담겨 있다라고 했었던 것 같은데요. 요즘 기술에는 그 차가움이 느껴지지 않는 것 같고, 각각의 방식에 저마다 다른 매력이 넘쳐 나는 것 같습니다.

  피노키오(Pinocchio)는 아래와 같이 각각 소개되어져 있습니다. musical dark fantasy라고 적혀 있네요.

많은 이들의 사랑을 받은 목각 인형 피노키오의 마법 같은 모험. 현실의 한계를 뛰어넘어, 새 생명을 불어넣는 강력한 사랑의 힘이 펼쳐진다.

Guillermo del Toro's Pinocchio is a 2022 stop-motion animated musical dark fantasy film directed by Guillermo del Toro and Mark Gustafson, with a screenplay by del Toro and Patrick McHale. Matthew Robbins and del Toro's modified Pinocchio story, drawing from the 1883 Italian novel The Adventures of Pinocchio by Carlo Collodi, was strongly influenced by Gris Grimly's illustrations for a 2002 edition of the book. The film reimagines the adventures of Pinocchio, a wooden puppet who comes to life as the son of his carver Geppetto. Set in Fascist Italy during the interwar period and World War II, the film stars the voice of Gregory Mann as Pinocchio and David Bradley as Geppetto, alongside Ewan McGregor, Burn Gorman, Ron Perlman, John Turturro, Finn Wolfhard, Cate Blanchett, Tim Blake Nelson, Christoph Waltz, and Tilda Swinton.

  이 작품은 세계 제2차대전 당시 이탈리아를 배경으로 하고 있고, 원작에 충실한 것 같기도 하다가도 다른 방향으로 해석하기도 했고, 중간중간 보기 불편한 장면도 나옵니다. 보기 불편한 장면만 빼면 전체적으로 교훈도 있고, 무엇보다 피노키오(Pinocchio) 성우님의 목소리, 발음, 억양, 연기가 인상적이어서 성우가 누군지 찾기위해 불타는 검색을 유발하게 했습니다. 매력적인 British 억양에 자연스러고 매력적인 연기, 빼어난 노래 실력을 겸비한 아역 성우는 본인 말대로 작품을 많이 하지 않아서 그런지 검색해도 정보를 찾기가 매우 어려웠습니다. 이름만 겨우 알아낼 정도. 'Guillermo del Toro's Pinocchio: Handcarved Cinema'를 보면 주연 배우님들이 어떻게 연기했는지도 나오는데요. 대부분의 작품에서 실제와 같은 어린 성우 목소리를 담기 위해, 성인 배우처럼 '연기한다'가 아니라 일상 대화처럼 나온 날것을 쓰기위해 환경과 상황을 만든다고 하죠. 그런 작품들을 보면 '어떻게 저런 연기(목소리)를 할 수 있지? 천잰가?'라는 생각이 절로나게 합니다. 연기지만 연기가 아닌... 것이죠. 피노키오(Pinocchio) 성우님이 되게 어릴 것이라 생각했는데 그 보다는 크더라구요. 아마도 나이는 어린데 성장 발달이 빠른 것이 아닐까라고 생각해봅니다.

Guillermo del Toro's Pinocchio

 

  등장인물 소개합니다. 피노키오(Pinocchio)와 카를로(Carlo)역에 그레고리 맨(Gregory Mann)입니다. Pinocchio is an exuberant and rowdy living wooden puppet. Carlo is Geppetto's deceased son who was killed in a bombing raid. 피노키오는 활기차고 꾸러기인 나무 인형이고 카를로는 폭탄에 피격당한 제페토의 죽은 아들입니다. 세바스쳔 제이 크리켓(Sebastian J. Cricket) 역에 이완 맥그리거(Ewan McGregor)입니다. Cricket is a traveling cricket and the narrator of the story, who lives inside Pinocchio as his guide and conscience. 크리켓은 떠돌이 소설가로 피노키오 몸속에 살고 있으며, 피노키오의 안내자이고 이 영화의 서술자입니다. 제페토(Geppetto)역에 데이비드 브래들리(David Bradley)입니다. Geppetto is Pinocchio's father, a heartbroken Italian woodcarver grieving his deceased son Carlo. 제페토는 피노키오의 아버지이며, 죽은 아들 칼로를 그리워하며 슬픔에 잠긴 이탈리아 목각사입니다.

  스패자투라(Spazzatura)역에 케이트 블란쳇(Cate Blanchett)입니다. Count Volpe's mistreated monkey assistant. His name means 'trash' or 'garbage' in Italian and he is the film's counterpart of the Cat from the original Pinocchio story. Spazzatura can only speak through the puppets he operates. 볼페의 학대받는 조수 원숭이이며 스패자투라라는 이름은 이탈리아어로 '쓰레기'라는 뜻이라고 합니다. 원작의 고양이와 같은 역할이라고 하는데요, 원작에 고양이가 나왔던가요? 스패자투라는 자신이 조종하는 인형을 통해서만 말을 할 수 있습니다. 볼페 백작(Count Volpe)역에 크리스토프 왈츠(Christoph Waltz)입니다. A conniving and cruel former aristocrat-turned-puppet master, con artist, and ringmaster living in destitution. His name means 'fox' in Italian and he is a composite character of the Fox, Mangiafuoco, and the Ringmaster from the original Pinocchio story. 궁핍한 삶을 살고 있는 음흉하고 잔인한 전 귀족 출신의 인형사, 사기꾼, 서커스 무대 감독이며 볼페라는 이름은 이탈리아어로 '여우'를 의미하고 원작에 나오는 여우, Mangiafuoco, 서커스 무대감독의 합성어라고 합니다.

  숲의 요정(The Wood Sprite)과 죽음(Death)역에 틸다 스윈튼(Tilda Swinton)입니다. The Wood Sprite is a wise magical spirit who gives Pinocchio life. Her appearance is a humanoid with four wings that have eyes on them and a feathered snake-like tail. Death is the Wood Sprite's sister who oversees the afterlife. Her appearance is a Chimera with the face of a human, the horns of a cape buffalo with eyes on them, the lower horns of a Jacob sheep, the body of a lion, the wings of an eagle with eyes on them, and a two-headed snake-like tail. 숲의 요정은 피노키오에게 생명을 불어 넣어주는 현명한 마법 영혼이며, 눈이 달린 네 개의 날개와 깃털이 달린 뱀처럼 생긴 꼬리를 가진 외모를 한 휴머노이드라고 합니다. 죽음은 사후세계를 관장하는 숲의 요정의 형제이며, 사람의 얼굴을 한 키메라, 눈이 달린 망토, 버팔로의 뿔, 야곱 양의 아래 뿔, 사자의 몸, 눈이 달린 독수리의 날개, 두 개의 머리를 가진 뱀처럼 생긴 꼬리의 모습을 하고 있습니다. 야곱의 양은 다른 양들이랑 특별하게 생겼던가요?

  행정관(the Podestà)역에 론 팔먼(Ron Perlman)입니다. A strict fascist government official who wants to turn Pinocchio into a soldier after seeing his revival is Ron Perlman as the Podestà. He is the film's counterpart of the Coachman from the original story. 피노키오의 부활을 목격하고 군인으로 만들고 싶어하는 엄격한 극우파 공무원이며, 원작에 마부와 같다고 합니다. 캔들윅(Candlewick)역에 핀 울프하드(Finn Wolfhard)입니다. the Podestà's son who bullies Pinocchio before befriending him is Finn Wolfhard as Candlewick. Burn Gorman as the Priest, a Roman Catholic priest at Geppetto's village who's also his former client. 행정관의 아들이며 피노키오를 괴롭혔으나 후에 친구가되고, 원작에서는 제페토의 전 의뢰인이기도 하며 마을의 로마 가톨릭 사제이인 번 고먼이라고 합니다. 이쯤되면 아주 큰 틀 말고는 원작에 대해 아는 것이 별로 없는 것 같네요. ㅠㅠ

  영화로 들어가기 전에 'Guillermo del Toro's Pinocchio: Handcarved Cinema'를 먼저 살펴보며 영화에 관한 정보와 이해도를 높여보겠습니다.

Guillermo : Normally, film captures reality. Animation creates it and has to simulate the capture. You give life to it, and that is the highest art form. 「노믈리, 퓔음캡춸쓰 뤼알러리. 에니메이션 크뤼에이칫 앤 해즈투 씨물레잇더 캡춸. 유 깁 라입투잇, 앤 대리즈 더하이스트 아ㅌ폼.」

보통 영화는 현실을 포착해요. 에니메이션은 현실을 창조해서 현실처럼 보이게 해요. 생명을 불어넣는데 그게 최고의 예술인 거죠.

Guillermo : Pinocchio is a movie that has a huge heart. It deals with who you are, staying true to yourself, and not having to change to be accepted.「피노키오이져 무비댓 해져 휴웃쥐허엇. 잇딜즈윗 후유어, 스테잉트루투 유얼셆. 앤낫해빙투 췌인쥐루비 익셉틷.」

피노키오는 넓은 마음을 담은 영화에요. 내가 누구인지 알아가고 나다운 모습으로 지내면서 인정받겠다고 변할 필요가 없다는 내용이죠.

Guillermo : It also is about being a father and being a son, learning to love your family for who they are and how they are.「잇올쏘 이져봐웃 빙어 퐈덜앤 빙어 썬, 러닝투럽 유얼풰믈리포 후데아 앤 하우데아.」

또한 아버지와 아들로 사는 것이 어떤 의미인지도 나오죠. 가족을 있는 그대로 사랑하는 법을 배우는 내용이기도 해요.

Cate Blanchett(Spazzatura) : Guillermo's Pinocchio is completely surprising. He's able to Trojan horse these really big discussions into a really entertaining family movie.「기옐모즈 피노키오이즈 컴프릿리 쒀프라이징. 히즈 에이블투 트로즌홀쓰 디즈 뤼을리 빅디쓰커션즈 인투어 뤼을리 엔터테이닝 풰믈리무비.」

기예모의 피노키오는 정말 놀라워요. 정말 심각한 토론 주제를 재미있는 가족 영화에 절묘하게 가미해 내죠.

Cate Blanchett(Spazzatura) : He is always looking at what it is to be human and what it is to join a society. 「]히이즈 올웨이즈 룩킹엣 와리리즈 투비 휴믄앤 와리리즈투 조이너 소싸어리.」

감독님은 항상 인간이란 어떤 존재인지 또 사회에 속한다는 것이 어떤 의미인지를 보세요.

Tilda Swinton(Wood Sprite & Death) : That's his territory, and Pinocchio is all about that. 「댓츠 히즈 테레토뤼, 앤 피토키오이즈 올러봐웃댓.」

그게 감독님 분야이고 피노키오가 딱 그런 내용이죠.

Guillermo : It's a retelling of a story you think you do know, but you don't know. 「잇쩌 뤼텔링오버 스또뤼 유띵 유두노우, 벋 유돈노우.」

안다고 생각하지만 사실 모르는 이야기를 다시 해주는 거예요.

Guillermo : The outsider aspect of Pinocchio is what attracted me to the story. I identify with outsider creatures like the creature of Frankenstein or Pinocchio and having to figure out the world on your own, that the things that you are told are not enough.「디아웃싸이러 에스펙톱 피노키오 이즈왓 어트뤡틷미 투더스또뤼. 아이 아이덴티퐈이윋 아웃싸이덜 크뤼에이춰옵 프랭큰스테인노얼 피토키오앤 해빙투 피규어라웃 더월 언 유어언, 댓더 띵쓰댓 유어톨어 나리넙.」

피노키오에 담긴 아웃사이더 측면에 매력을 느겼어요. 전 프랑켄슈타인이나 피노키오 같은 아웃사이더 캐릭터가 공감되요. 혼자서 세상을 알아가야하고 이야기를 듣는 것만으로는 성에 안차는 인물이죠.

Guillermo : And you want to know why this is right and why this is wrong, When this feels wrong and this feels right. 「앤유 워너노우 와이 디씨즈롸잇탠 와이 디씨즈 롱, 웬 디쓰퓔즈 롱 앤 디쓰퓔즈 롸잇.」

이게 틀렸거 저건 옳은 것 같은데 왜 이게 옳고 저건 틀렸다는 건지 궁금해하고요.

Guillermo : To me, there is a fragility to Pinocchio being other worldly and people being unable to see him as a real boy becuase he doesn't look like what people think a real boy should look like.「투미, 데어리저 프뤠쥘러리루 피노키오 빙아덜 워들리 앤 피플빙 어너블 투씨힘 애저 뤼을보이 비커즈 히더즌 룩라익 왓피플띵꺼 뤼을보이슏 룩락잌.」

저에게 피노키오가 별난 존재라는 점과 사람들이 진짜 소년으로 보지 않는다는 점에서 취약성이 보였어요. 왜냐하면 사람들이 생각하는 실제 소년과는 다르게 생겼으니까요.

  감독에 의하면 피토키오는 제작기간이 15년 정도 걸렸다고 하네요. 그리고 표정을 만드는 과정에서 제페토(Geppetto)는 굵은 수염이 있어서 작업하기가 쉬웠지만 칼로(Carlo)는 엄청 어려웠다고 합니다. 그 이유는 어린이들이 불필요한 행동을 하기 때문이라고 하는데요. 사람은 누구나 어린이었습니다. 그때의 자신의 모습과 행동을 자세히 기억하기란 어렵죠. 성인도 자신의 걸음걸이라던가 행동을 일부러 큰 거울에 비추지 않고서야 스스로 관찰 할 수는 없으며, 오늘 아침 일도 잘 기억 안나는데 어릴때 행동이라니요. 가능할리가 없죠. 아이들을 유심히 살펴보고 관찰하고 돌봐주는 직업에 놓인 사람이 아니라면 일반적인 어른들은 아이들의 특징을 알기 어렵습니다.

Guillermo : The thing with Pinocchio that I love is the idea of it embodying any four-year-old, six-year-old that are balls of energy that nobody can coltrol. When they're sad, you understnad they're sad, and they can be on the verge of tears one second and incredibly happy two seconds later.「더띵윋 피노키오 대라이럽비즈 디아이디어오빗 임바링 에니 포이어올, 식쓰이어올 댇라 볼좁에널쥐 댓 노바리큰 컨트롤. 웬데얼 쎋, 유언더스텐 데어 쎋, 앤 데이큰비 언더 벌쥐옵 티얼즈 원쎄커낸 인크뤠러블리 해피 투세컨즈 레이러.」

피노키오를 좋아하는 이유는 아무도 제어할 수 없는 여느 4살, 6살 난 아이의 에너지를 잘 보여준다는 점 때문이에요. 애들이 슬퍼할 땐 슬프다는 걸 우리도 알잖아요. 한순간 눈물을 글썽이다가 2초 후에 기뻐 날뛰기도 하죠.

  감독은 그것이 그레고리(Gregory Mann) 배우를 찾은 이유라고 합니다. 이 어린 배우가 연기하는 것처럼 느끼지 않게하고 자연스럽게 그 장면이 갑툭튀 할 수 있도록 유도했다고 하죠.

Guillermo : This movie, you could watch in a double program with Pan's and Devil's Backbone easily. It has a lot of elements with a pure soul being tested and coming out on the other side strong.「디쓰무비, 유쿧 왓취이너 더블프로그램윋 팬잰 데블즈 블랙본 이즐리. 잇해저랏롭 엘리멘츠 위더 퓨어쏘올 빙테스티댄 커밍아우런 디아덜싸읻 스트롱.」

이 영화는 '판의 미로'나 '악마의 등뼈'와도 견줄 수 있어요. 순수한 영혼이 시험에 드는 부분이 많고 강해지면서 완전히 달라지는 거죠. 

Death : As I see it, you were charged with a burden.「애자이 씨잇, 유워 촤아짇 위더 버어든.」

내가 보기에는 뭔가 큰짐을 진 것 같은데.

Gustafson : This is film about death. You don't have a film about life if you don't have a film about death.「디씨즈 퓔름 어봐욷 덷. 유돈해버 퓔름 어봐욷라입 이퓨돈 해버 퓔름 어봐욷 덷.」

이건 죽음에 관한 영화에요. 죽음에 관한 영화가 없으면 삶에 관한 영화도 없죠.

Guillermo : I wanted to talk about things that touched me personally very deeply. Most of my movies, one way or another, deal with me and my father, and this is not an exception.「아 워닏루 토꺼봐웃띵즈 댓 터췯미 퍼쓰널리 붸뤼 디플리. 모슷톱마이 무비즈, 원웨이 오얼 어나덜, 딜윋미 앤마이 퐈덜, 앤 디씨즈 나런 익셉션.」

개인적으로 저에게 감동적인 얘기를 하고 싶었어요. 제 영화 대부분에는 어떻게든 저와 아버지에 관한 얘기가 나와요. 이 영화도 그렇죠.

Froud : You watch this boy grow up, never physically changing. But yet, the realization that he can do far more than anyone else around him.「유 왓취 디쓰보이 그로업, 네벌 퓌지컬리 췌인쥥. 벋옛, 더 뤼을라이제이션댓 히큰두 파모얼댄 에니원엘쓰 어롸운딤.」

이 소년이 신체는 자라지 않지만 성장하는 걸 보게 돼요. 하지만 사실 주변 사람들보다 훨씬 더 ㅁ낳은 걸 할 수 있따는 걸 깨달았죠.

Death : Now, make the most of it.「나우, 메익더 모슷토빗.」

마지막 생을 알차게 살아.

Guillermo : Normally, Pinocchio is about what Pinocchio learns in the world and then becomes a good boy and therefore becomes a real boy, and our Pinocchio is not that. He changes everyone becuase he is so pure.「노믈리, 피노키오이즈 어봐욷 왓피노키오 런즈인더월 앤덴 비컴저 굳보이 앤 데얼포어 비컴저 리을보이, 앤 아우얼 피노키오이즈 낫댓. 히 췌인쥐스 에브뤼원 비커즈 히이즈 쏘오 퓨얼.」

보통 피노키오는 그가 세상에서 배우고 착한 아이가 돼서 결국 진자 소년이 되지만 우리의 피노키오는 달라요. 너무 순수해서 피노키오가 모든 사람을 바꿔요.

Guillermo : He changes everyone becuase he is so pure. He changes Geppetto. He changes the cricket. He changes Spazzatura. He changes everyone.「히 췌인쥐스 제페토. 히 췌인쥐스 더 크뤼켓. 히 췌인즈스 스풰짜투라. 히 췌인쥐스 에브뤼원.」

제페토를 바꾸고 뀌뚜라미도 바꾸고, 스파자투라까지 모두 바꿔 놓아요.

Guillermo : And he learns who he is as a human being. I think the film exceeded everything I wanted. It's movie I would've loved to have as a kid. It's a movie I'd love to have as an adult.「앤 히런즈 후히이지 애저 휴믄빙. 아띵더 퓔름 엑씨딛에브뤼띵 아이 워닛. 잇츠 무비 아웁럽ㄷ투 해버 킫. 잇처 무비 앋럽투햅 애전 에덜트.」

인간으로서 자신이 누군지 알게 되죠. 제가 바라던 것보다 후러씬 훌륭한 영화가 되었어요. 어릴 때 봤으면 좋았을 영화에요. 어른이 봐도 좋을 영화죠.

Guillermo : It's a movie I would love to have to discuss with the family, and the possibility of seeing it on command after experiencing it of the first time, it's something that creates an intimate bond between the viewer and the film. It certainly grows for me with every viewing, and I hope it does that with the audience.「잇처 무비 아욷럽투햅 투디쓰커스 윋더 풰믈리, 앤더 퐈쓸빌리리 옵 씽잇 언커맨드 엡털 엑스퓌어륀씽잇 옵더 퍼슷타임, 잇츠 썸띵댓 크뤼에잇쩐 인티메잇번드 비트윈더 뷰어앤더 퓔름. 잇 써든리 그로즈포미 윋 에브뤼 뷰잉, 앤다이 홉핏 더즈댓 윋더 어디언쓰.」

가족들과 토론하면서 보고 싶은 영화에요. 영화를 처음 본 이후에도 다시 찾아보게 만드는 가능성은 관람객과 영화 간의 친밀한 유대감을 형성하죠. 전 볼때마다 정이 들더라고요. 관객들도 그러길 바랍니다.

Geppetto : When one life is lost, another must grow.「웬 원라입 이즈로스트, 어나덜 머슷 그로우.」

한 생명이 사라졌으니 또 다른 생명이 자라나야지.

Carlo : How about this one?「하우어봐웃 디쓰원?」

이건 어때요?

Geppetto : No, no, no, no, Carlo. It has to be perfect. Complete! See? This one's missing some of its scales.「노, 노, 노, 노, 칼로. 잇 해즈투비 퍼풱. 컴플릿! 씨? 디쓰원즈 미씽 썸머빗츠 스케일즈.」

아니지, 칼로. 완벽해야 돼, 온전해야 하지. 이것 좀 봐라. 비늘이 떨어져 나갔잖아.

Geppetto : And now... now look what you've turned me into. I made you to be like Carlo. Why can't you be more like Carlo?「앤나우... 나우룩 왓윱 턴ㄷ미인투. 아이 메이쥬루 비라익 칼로. 와이 캐엔츄비 모얼라익 칼로?」

네가 날 어떤 꼴로 만들었는지 좀 봐라. 칼로처럼 되라고 만들었는데. 왜 칼로처럼 하질 못하는 거냐?

Pinocchio : Because I'm not Carlo. I don't wanna be like Carlo. Carlo is...「비커즈 암낫 칼로. 아돈 워너비라익 칼로. 칼로이즈...」

전 칼로가 아니니까요. 칼로처럼 되기 싫어요. 칼로는...

Geppetto : Enough! You are such a burden.「이넙! 유아 써춰 버어든.」

그만! 넌 내게 너무 큰 짐이야.

Cricket : Oh.「오...」

저런...

Pinocchio : His nose didn't grow. 「히즈노즈 디든 그로우.」

아빠 코가 안 자랐어.

Cricket : Waht's that?「왓츠 댓?」

뭐라고?

Pinocchio : When he called me a burden, his nose didn't grow. That's how he really feels. I don't wnat to be a burden. I don't want to hurt Papa and make him want to yell at me like that.「웨니 콜ㄷ미 어 버어든, 히즈노즈 디든 그로우. 댓츠 하우히 뤼을리 퓔즈. 아돈 워너비어 버어든. 아돈 워너 허엇 파파 앤 매익킴 워너옐 엣미 라익댓.」

나더러 짐이라고 말했을 때, 아빠 코가 안 자랐어. 거짓말이 아닌거야. 짐이 되는 거 싫은데. 아빠가 마음 아파서 나에게 소리 지르게 만들고 싶지 않아.

Cricket : Oh, Pinocchio. Sometimes fathers feel despair like everybody else. And they say things, things they only think they mean in the moment. But with time, they learn that... well, that they never really meant it at all. Do you understand?「오~ 피토키오. 썸타임즈 퐈덜즈퓔 디즈페어라익 에브뤼바디 엘쓰. 앤 데이쎄이 띵쓰, 띵쓰 데이 온리 띵크 데이미인 인더머먼. 벋 웓타임, 데이러언댓... 웰, 댓데이 너벌 뤼을리 멘팃 에톨. 두유 언덜스텐?」

피노키오야. 때로는 아빠들도 다른 사람들처럼 절망할 때가 있단다. 그때 하는 말들은 그 순간에는 진심이라고 생각하겠지만 시간이 흐르면 알게 돼. 진심이 전혀 아니었다는 걸 말이야. 이해 돼니?

Geppetto : How will I ever find him?「하우 윌라이 에벌 퐈인팀?」

어디가야 찾을 수 있지?

Cricket : Oh, now you want to find him? After all the things you said. After you called him a burden! A burden? Why are you so blind?「오, 나우 유원투 퐈인팀? 에프터 올더띵쓰 유쎋. 에프터 유콜티머 버어든! 어 버어든? 와이 아유쏘오 블라인드?」

이런! 이제 와서 찾고 싶어요? 그런 말을 해놓고? 애한테 짐이라고 했잖아요. 짐이라니요! 왜 그렇게 몰라요?

Cricket : So absolutely blind! The boy loves you. He has much to learn, but he loves you for who you are. Would it kill you to do as much for him?「쏘 엡솔룻리 블라인드! 더 보이 럽쥬. 히해즈 머취루 러언, 벋 히럽쥬 포 휴유아. 우딧 킬쥬 투두 에즈 머취포림?」

전혀 알지 못하잖아요! 그 앤 당신을 사랑해요. 많은 것이 서툴긴 하지만, 있는 그대로의 당신을 사랑한다고요! 그 사랑을 돌려주는게 그렇게 힘들어요?

Cricket : You should start acting like a father. A real father! Not an old stubborn goat who's so busy moaning and crying about his losses... 'Me, me, me, poor me!' ... that he cannot see the love he actually has!「유슏 스탓액팅 라익꺼 퐈덜. 어 뤼을 퐈덜! 나런 올 스터번곧 후즈쏘 비지 모닝 앤 크롸잉어봐웃 히즈 로시스... '미, 미, 미, 푸얼 미!'... 댓 히캔낫 씨더럽 히엑퉐리 해즈!」

아버지답게 진짜 아버지답게 굴어야죠! 무슨 고집불통 염소처럼 자기 슬픔만 대단한 듯 굴지 말구요. '나 좀 봐줘, 나 너무 불쌍해!' 자기가 얼마나 사랑받고 잇는지 알지도 못하고!

Cricket : I may be a bug, sir, but I have a thing or two to teach you about... Hey! where are you going?「\아이 메이비어 버억, 썰, 벋 아해버 띵 오얼 투투 티츄 어봐웃... 헤이! 웨얼아유 고잉?」

내가 비록 곤충이지만 몇 가지 가르쳐줄테니까... 이봐요! 어디 가요?

Geppetto : After my son!「에프터 마이썬!」

아들 찾으러 간다!

Cricket : Excuse... If I may, per... perhaps we should... Wait!「익쓰큐즈... 입파이 메이, 퍼... 퍼햅스 위슏... 웨잇!」

제가 한 말씀 드리자면.. 우리 그냥... 기다려요!

Count Volpe : You may have no strings, but I control you. You obey me.「유메이햅 노우스트륑즈, 버라이 컨트롤유. 유 오베이미.」

네 몸에 줄은 매지 않았지만 널 조종하는 건 나야. 넌 내 말을 따라야 해.

 

 

Pinocchio : Can you believe it! I've escaped war, bullets, fire... I was run over! I could get killed a lot! I'm the luckiest boy in the world.「큰유 블리빗? 압익쓰케입ㄷ 워, 불릿츠, 퐈이얼... 아이워즈 뤈 오버! 아이쿧겟 킬더랏! 암더 럭키스트보이

인더월.」

굉장하지 않아요? 전쟁, 총알, 불... 다피했어요. 트럭에도 치였었어요. 아무리 죽어도 괜찮아요! 난 세상에서 최고로 운 좋은 아이에요.

Death : As I see it, you were charged with a terrible burden. 「에자이 씨잇, 유워 촤쥐ㄷ 위더 테러블 버어든.」

내가 보기엔 뭔가 큰 짐을 진 것 같은데.

Pinocchio : Huh? A burden? No, I'm not. That's a hurrible thing to say to a boy.「허? 어 버어든? 노우, 암낫. 뎃쩌 테러블띵 투쎄이 투어보이.」

네? 짐이요? 아닌데요. 아이에게 그런 심한 말을 하면 안 되죠. 

Death : Life can bring great suffering. And eternal life can bring eternal suffering.「라입큰 브륑 그뤠잇 써풔륑. 앤 이터널라입큰 브륑 이터널 서풔륑.」

삶에는 큰 고통이 따르지. 영원한 삶에는 영원한 고통이 따르게 되어 있어.

Pinocchio : Aw, it's not so bad as all that. Yeah, I get a little beat up every time, but as soon as I get back, I'm going home to my Papa.「아우, 잇츠낫 쏘오벧 에졸댓. 예에, 아겟터 리틀빗텁 에브뤼타임, 벋 에즈쑨에자이 겓빽, 암고잉 홈 투마이 파파.」

그렇게 나쁘지만은 않아요. 매번 조금씩 지치긴 하지만요. 이번엔 돌아가자마자 아빠 보러 집에 갈 거에요.

Death : Ah, but, Pinocchio, what if you don't see your father again?「아, 벋, 피노키오, 와리퓨 돈씨 유얼 퐈덜 어겐?」

아, 그런데, 피노키오, 아버지를 다시 보지 못하게 되다면 어쩌지?

Pinoccho : Of course I will. Why wouldn't I?「옵코올쓰 아윌. 와이 우든 아이?」

다시 만날 거에요. 못 만날리가 없잖아요.

Death : While you may have eternal life, your friends, your loved ones, they do not. Every moment shared with them may be the very last. You never know how long you have with someone until they're gone.「와일 유메이햅 이터널 라입, 유얼프뤤즈, 유얼럽ㄷ원즈, 데이 두낫. 에브뤼 머먼 쉐얼ㄷ 윗덤 메이비더 라스트. 유네벌노우 하우롱 유햅 윋썸원 언틸 데얼건.」

넌 영원히 살게지만 네 친구들과 사랑하는 이들은 그렇지가 않거든. 그들과 함께하는 매 순간이 마지막이 될 수도 있어. 언젠가 마지막이 될지는 마지막이 되어 바야 알지.

Phinocchio : Huh? I... I don't understand. Can... can you tell me more? Please? No! No! No!「허어? 아.... 아돈 언덜스뗀. 큰... 큰유텔미 모얼? 플리즈? 노우! 노우! 노우!」

네? 이...이해가 안 돼요. 좀 더 말해주면 안 돼요? 제발요, 안돼에~

Pinocchio : I love it twenty-four seven, every day and anytime.「아이 러빗 트웨티포 세븐, 에블뤼데이앤 에니타임.」

난 매일, 매시, 매분, 매초마다 전쟁을 좋아해.

Candlesick : So do I!「쏘오 두아이!」

나도 그래!

Pinocchio : Well, we'll see about that, won't we?「웰, 위을씨 어봐웃댓, 원위?」

그건 두고 보면 알겠지, 안 그래?

Candlesick : I'll show him I'm no coward. I'll make him like me.「아을쇼힘 암낫 카~워드. 아을 메익킴 라익 미.」

겁쟁이가 아니란 걸 보여드릴 거야. 날 좋아하시게 만들 거야.

Pinocchio : You know, all fathers love their sons, but... sometimes fathers feel despair, like everyone else. And they say things they only think they mean in the moment.「유노우, 올 퐈덜즈 럽데얼 썬즈, 벋... 썸타임즈 퐈덜즈 퓔 디스페얼, 라익 에브뤼원 엘쓰. 앤 데이쎄이 띵스 데이온리띵ㅋ 데이민 인더 머먼트.」

있잖아. 모든 아버지들은 아들을 사랑하지만... 때때로 아빠들도 절망할 때가 있어. 다른 사람들처럼 말이야. 그때 하는 말들은 그 순간엔 진심이라고 생각하겠지.

Pinocchio : But with time, they learn they never really meant it at all. And they may even call you ugly things like a burden or a coward, but inside,.. they love you.「벋 윋타임, 데이러언 데이너벌 뤼을리 멘팃 에톨. 앤 데이 메이 이븐콜유 어글리 띵쓰 라익꺼 버어든 오얼 어카워드, 벋 인싸이드... 데이러뷰.」

하지만 시간이 흐르면서 전혀 진심이 아니었다는 걸 깨닫게 돼. '짐'이라던가, '겁쟁이'라던가 진짜 심한 말을 할 때도 있어. 하지만 속으로는 아이들을 사랑해.

Candlesick : Are you scared? Of dying?「아유 스케얼ㄷ? 옵다잉?」

죽는거... 겁나?

Candlesick : No! I will not let you do this! All my life father, just trying to please you. But I never will! You were right!「노우! 아 윌낫 렛유 두디쓰! 올 말라입 퐈덜, 저슷 트롸잉투 플리쥬. 벋 아이 네벌 윌! 유워 롸잇!」

싫어요, 절대 용납 못 해요. 저는 늘 아버지를 기쁘게 하려고 노력했어요. 근데 이젠 안 해요! 아버지 말씀이 맞았어요.

Candlesick : I'm thin and weak and flimsy, just like the wick of a candle. Always afraid.「암 띤 앤윅 앤플림지, 저슷라익더 윅꼬버 캔들. 올웨이즈 어프뤠잇.」

전 말라깽이 약골에 맹해요. 바람 앞의 촛불 같죠. 겁도 많아요.

Candlesick : But even then, with all the fear I feel, I can say no to you. I can do that. I'm not afraid to say no. Are you?「벋 이븐덴, 윋 올더퓌얼 아이퓔, 아큰쎄이 노우 투유. 아큰 두댓. 암낫 어프뤠이루 쎄이 노우. 아 유?」

지금도 이렇게 두렵지만 그래도 이젠 거부할 수 있어요. 할 수 있다구요. 거절하는거 두렵지 않아요. 아버지는요?

 

 

Count Volpe : I'm all he has in this world, the poor thing. I have forgiven him. But you! You squandered everything!「암 올 히해즈 인디쓰 월ㄷ, 더 푸얼띵. 아햅 포기븐힘. 벋유! 유 스퀀더ㄷ 에브뤼띵!」

이 불쌍한 녀석에겐 세상에 나 뿐이야. 난 녀석을 용서했다. 하지만 넌 모든 걸 망쳐놨어.

Geppetto : Pinocchio. My child. I was trying to make you someone you were not. So don't be Carlo or anyone else. Be exactly who you are. I... I love you. Exactly as you are.「피노키오. 마이 촤일드. 아워즈 트롸잉투 메익뀨 썸원 유워낫. 쏘오 돈비 칼로 오얼 에니원 엘쓰. 비 이그젝클리 후유아. 아이... 아이 러뷰. 이그젝클리 에쥬아.」

피노키오. 내 아들. 내가 널 다른 아이로 만들려고 했었구나. 이제... 칼로가 되지도 다른 누군가가 되지도 말거라. 그냥 있는 네 모습 그대로 있어라. 사... 사랑한다. 있는 그대로의 너를.

Pinocchio : Then I will be Pinocchio. And you will be my Papa. Will that do?「덴 아이 윌비 피노키오. 앤 유 윌비 마이 파파. 윌댓 두?」

그럼 전 피노키오로 있을래요. 제 아빠로 있어줄꺼죠? 그럼 되겠죠?

Geppetto : That wiil do.「댓윌 두.」

아주 좋구나.

Cricket : Love hurts.「럽 헛츠.」

사랑은 아픈거야.

Life is such a wonderful gift.「라입피즈 서춰 원더풀 기프트.」

삶은 정말 멋진 선물이죠.

  이 영화는 정말 마지막을 생각에 잠기게 합니다. 어찌보면 잔인하고 어쩌보면 훈훈한 것 같기도 합니다. 피노키오의 마지막이 마치 귀멸이 칼날(鬼滅の刃) 연재가 완결되기 직전에 홀로 남겨진 유시로(ゆしろ)를 생각나게 하는데요. 그래서 어떻게 되었는지는 시청자와 독자의 몫인 것 같습니다.

피노키오,ピノッキオ, Guillermo del Toro's Pinocchio

반응형
댓글
반응형
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
«   2024/04   »
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
글 보관함