티스토리 뷰
웬즈데이, Wendesday, 제나 오르테가(Jenna Ortega), 엠마 마이어스(Emma Myers), 그웬돌린 크리스티(Gwendoline Christie), 크리스티나 리치(Christina Ricci)
voxi 2023. 11. 12. 21:05한 때 넷플릭스(NETFLIX)의 화제작이었죠. 시즌2를 기다리고 있는 작품입니다. 분위기는 팀버튼의 크리스마스 악몽(Tim Burton's The Nightmare Before Christmas), 유령신부(Corpse Bride), 파라노만(Paranorman), 코렐라인(Coraline) 등과 같이 어둡긴 한데 공포영화로 완전히 넘어가지 않고 - 분명 무서운 분위기로 가려고 하고 있는데 헤치지 않아가 느껴지는 - 나름 포근함도 있고, 동화스러움도 살짝 들어가 있는 영화들과 비슷한데요. 고스족(Goth Tribe)의 느낌도 빌려왔습니다. 이렇게 나열하고보니 제 스딸이네요. ^^'''
시즌 1은 8부작으로 구성되어 있으며, '똑똑하고 비꼬는 것에 도가 튼 웬즈데이 아담스. 암울함을 풍기는 그녀가 네버모어 아카데미에서 연쇄 살인 사건을 조사하기 시작한다. 새 친구도 사귀고, 앙숙도 만들며.'라고 소개되어 있는 수요일의 아이(?) 웬즈데이(Wendesday)입니다.
웬즈데이(Wendesday)
웬즈데이는 평범한 아이는 아닙니다. 그 가족도 평범하지 않고, 다니는 학교 친구들도 평범하지 않습니다. 그 동네도 좀 평범하지 않죠. 판타지(fantasy) 세계관에서 자주나오는 부류입니다. 대부분 주인공과 같은 특별한 사람과 그냥 보통사람. 여기서는 특별한 사람은 Outcast(별종)라고 하고 보통사람은 Normie(평범이)라고 합니다. 외형은 평범한 인간이지만 특수한 능력이 있는 이종족으로 대부분 부모의 특성을 물려받았으며 종종 부모와는 다른 특성이 생길 수도 있다는 뱀파이어, 늑대인간, 세이렌 등이 등장합니다. 사회적으로 별종들이 평범이들 사이에서 직업도 가지고 영향력까지 행사하기도 하는 것으로 봐서 일반 사회와는 별반 다르지 않으며, 현실세계의 유색인종이나 소수자와 같다라고 되어 있는 글을 읽은 적이 있습니다. 간단히 설명하자면 보통사람들 사이에서 쬐끔(?), 다른 정도라고 할 수 있겠네요.
마지막 부분에 나오는 빌런(villain)의 정체가 조금 당황스럽긴 했습니다만, 무인도를 고집하던 외딴섬 웬즈데이(Wendesday)가 자신의 주위에 있는 소수의 사람들을 우여곡절 끝에 수용하기 시작하면서 사회적 고립이 아니라 소통하는 법을 배워가는 훈훈함이 깔려있는데요. 귀가 얇지 않으며, 줏대가 있어서 어떻게 보면 꽉 막혔다고 할 수 있겠지만, 여러 사건을 통해 서로 부딪히면서 다름을 인정하게되고 그것을 받아들이면서 외면에서 소통으로 이어지는 교훈도 있는 것 같습니다.
주인공 웬즈데이 아담스(Wednesday Addams) 역에 제나 오르테가(Jenna Ortega), 아빠 고메즈 아담스(Gomez Addams) 역에 루이스 구스만(Luis Guzmán), 엄마 모티시아 아담스(Morticia Addams) 역에 캐서린 제타존스(Catherine Zeta-Jones) 입니다. 웬즈데이가 전학간 학교 교장 라리사 윔스(Principal Larissa Weems) 역에 그웬돌린 크리스티(Gwendoline Christie), 평범이 선생님 매릴린 손힐(Marilyn Thornhill) 역에 크리스티나 리치(Christina Ricci) 입니다. 웬즈데이 룸메이자 험난한 절친의 길을 걸어가는 늑대인간 소녀 이니드 싱클레어(Enid Sinclair) 역에 엠마 마이어스(Emma Myers)입니다.
아래는 웬즈데이(Wendesday)에 나오는 대사 일부를 소개합니다.
. Better safe than sorry.「베럴쎄입 댄 쏘뤼.」
(나중에) 후회하는 것 보다 조심하는 것이 낫지.
. On a need-to-know basis.「어너 니투노우 베이시스.」
꼭 필요할 땐 꼭 필요한 것만 알려주는 방식이다, 이거지.
. Nada.「나다.」
맹세코. 정말. 거직말이 아니야.
. It didn't stick around for a chat.「잇디든 쓰티꺼롸운포어 쵓.」
수다 떨려고 머물러 있는 것이 아니야.
. Was it to gain attention?「워지루 게인 어텐션?」
이제 관심이 좀 가나요?
. Why should I bother telling you anything?「와이 슈라이바덜 텔링유 에니띵? 」
내가 왜 너에게 굳이 얘기를 해야 할까?
. You've already decided I'm lying. I know what I saw.「윱 올레디 디싸이ㄷ 암라잉. 아이노우 와라이 쏘우.」
넌 이미 내가 거짓말을 하고 있다고 생각했구나. 난 내가 본게 뭔지 안다고.
. I like being an island. A well-fortified one surrounded by sharks.「아이라이껀 아일랜드. 어 웰-포리퐈잇원 써라운딧바이 샥쓰.」
난 외톨이가 되는게 좋아. 상어로 둘러싸인 잘 지어진 요새같은 외딴섬 말이야.
. No offense.「노어풴스.」
오해하지 마.
→ None taken.「난 테이큰.」
괜찮아.
. I'll be keeping my eye on you.「아을비 키핑마 아이언유.」
지켜보고 있을 거야.
. Normie「노미.」
일반인 말이야.
. The ability to not let others define you.「디 어빌리리루낫 렛아덜쓰 디퐈인쥬.」
다른 사람들이 널두고 뭐라고 하지 않게 하는 그런 능력.
→ Doesn't always feel that way.「더즌 올웨이즈 필댓 웨이.」
항상 그렇진 않아.
. You're willing to do that?「유어 윌링투 두댓?」
그렇게 해줄거야?
. What do we have here? The runt of the litter.「왓두위햅 히얼? 더뤈톱더 리러?」
이게 뭐야? 세상에서 젤 나쁜 놈.
For the record, I don't believe I'm better than everyone else. Just that I'm better than you.「포더뤠콧, 아돈블립 암베럴댄 에브뤼원 엘쓰. 저슷댓 암베럴 댄 유.」
참고로 말하자면, 난 다른 사람들보다 낫다고 생각하지 않아. 단지 너보다는 나아.
. It's called having your moment.「잇츠콜ㄷ 해빙유얼 머먼트.」
너만의 시간을 가져.
. The pleasure is all mine.「더플레져 이졸 마인.」
매우 기뻐.
. Nobody's ever stood up for me before.「노바디즈 에벌 스투덥포미 브포.」
그 전엔 누구도 나를 지지해 준 적이 없이.
. Somebody once told me secrets are like zombies they never truly die.「썸바리 원쓰톨미 씨크릿져 라익좀비스 데이네벌 트룰리 다이.」
누군가 나에게 비밀은 좀비 같아서 절대 완전히 죽지 않는다고 한 적이 있어.
. I have a strange feeling the answers to my future lie in the past.「아해버 스트뤠인쥐 필링디앤썰즈 투마이퓨쳐 라이인더 페스트.」
나의 미래에 대한 해답이 과거에 있었단게 이상해.
. Hold thy tongue.「홀 따이텅.」
그 입 좀 다물래.
. That gives me the heebie-jeebies.「댓 깁스미더 히비지비쓰.」
그건 내게 불안감을 준다고.
. Seems so laid-back「씨임쏘 레잇백.」
꽤 한가해 보이네.
. I've got a darker side most people don't see.「압가러 닥커싸이드 모슷피쁠 돈씨.」
난 대부분 사람들이 보지 못하는 어두운 면이 있어.
. One hundo!「원헌도!」
백퍼.
A hundred percent sure.「어 헌드륃퍼쎈 슈얼.」
100% 확신해.
. I know what I saw.「아이노우 와라쏘우.」
내가 뭘 봤는지 알아.
I'm trying to keep an open mind.「암 트롸이루킵펀 오픈 마인드.」
마음을 넓게 하려고 노력하고 있어.
How big of you.「하우빅고뷰.」
정말 대단해.
I do think you might be right about something.「아두띵큐 마잇비 롸이러봐웃 썸띵.」
네 말이 맞을지도 모르겠어.
Why the sudden change of heart?「와이더써든 췌인쥐옵 허엇?」
왜 갑자기 마음이 바뀐거야?
. I need you to be honest with me.「아니쥬루비 아니스트 윗미.」
솔직해줬음 좋겠어.
. What makes you think I have any? 「왓메익슈 띵까이햅 에니?」
왜 내가 뭘 가지고 있다고 생각하는 거야?
→ Lucky guess.「럭키 게쓰.」
그냥 찍은 거야.
. They only show one part of the picture.「데이 온리쇼우 원 파롭더 픽춰.」
그림의 한 쪽만 보여주고 있어.
. They're telling you waht you want to see.「데어 텔링유 와유워너씨.」
네가 보고 싶은게 뭔지 말해주고 있잖아.
Are you mansplaining something?「아유 맨스플레닝 썸띵?」
거들먹거리는거야?
. It's triggered by emotions.「잇츠 트리거ㄷ 바이 이모션즈.」
감정적인거겠지.
. That's where you and I differ.「댓츠 웨어유앤 아이 디펄.」
그게 너와 나의 차이점이야.
. The world isn't always black and white. There are shades of gray.「더월 이즌톨웨이즈 블렉갠 와잇. 데얼 쉐이좁 그뤠이.」
세상은 항상 흑백은 아니야. 회색의 음영도 있다고.
Maybe for you. But it's either they write our story or we do. You can't have it both ways.「메이비 포유. 벋 잇츠 아이덜 데이롸잇 아월스또뤼오얼 위두. 유케앤 해빗 봇웨이즈.」
어쩌면 너에겐 그럴지도. 하지만 그들이 우리 얘길 쓰거나 아니면 우리가 직접 하거나 둘 중 하나야. 둘 다 할 순 없어.
. You're exhausting.「유어 이그죠스팅.」
지친것 같네요.
I know.「아이 노우.」
알지.
But you should know I don't tire easily.「벋 유슛노우 아돈타이얼 이즐리.」
하지만 내가 쉽게 지치지 않는다는걸 아셔야죠.
. They hide in the shadows until no one is looking. And then they strike. But I'm looking now.「데이 하이딘더 쉐도우즈 언틸 노워니즈 룩킹. 앤덴 데이 스트롸익. 벋 암 룩킹 나우.」
아무도 보지 않을 때까지 그들은 그림자 뒤에 숨어 있지. 그러다가 공격하는거야. 하지만 지금 내가 보고 있어.
And I won't stop until I find the truth.「애엔 아원스땁 언티라퐈운더 트룻.」
그리고 진실을 밝히기 전까지 멈추지 않을거야.
. I'm all ears.「아몰 이어즈.」
어서 말해바.
. Sometimes intensions melt in the face of unexpected opportunity.「썸타임즈 인텐션즈 멜틴더 풰이솝 어닉스펙틷 어풔튜니리.」
때때로 예상치 못한 기회 앞에서 긴장이 풀리기도 해.
. My whole world is tilted! You know what you need?「마호올 월디즈 틸티드! 유노우 왓유닛?」
내 세상 전부가 기울어졌어! 네게 무엇이 필요한지 알아?
. A Shopping spree.「어샤핑 스프뤼.」
흥청망청 써보자고.
. That's not gonna fly with us.「댓츠낫 거너플라이 위더쓰.」
그건 우리랑 함께 날지 못할거야.
. I thought we were bonding.「아떳 위워 바운딩.」
우리 서로 유대감이 있었는줄 알았는데.
I feel I'll only slow you down. Cut me loose and go, run with the pack.「아퓔 아을온리 슬로유다운. 컷미류즈 앤고우 뤈윗더 팩.」
내가 발목을 잡는 것 같아. 날 놔두고 무리에게로 가.
. I'm not required to answer your questions out in the wild, am I?「암낫 뤼콰이어루앤써 유얼퀘스쳔즈 아우린더 와일ㄷ, 에마이?」
네 질문에 대답할 필요는 없는 것 같은데, 안그래?
. I think it's time we put our differences aside and work together.「아띵ㅋ 잇츠타임 위풋 아우얼 디풔런씨저싸이댄 웍투게덜.」
우리의 차이점을 뒤로하고 손을 잡을 때인 것 같애.
And this is your stake for me to deal you in?「앤 디씨쥬얼 스테익포 미루딜 유 인? 」
그리고 이게 널 받아들인 나를 향한 너의 말뚝이야?
Unless we're exchanging intel, I'm not at liberty to say.「언러쓰 위어익쓰췌이쥥 인텔, 암나렛 리버리루 쎄이.」
정보를 교환할 것이 아니라면 한 마디도 해주지 않겠어.
. I have a nose for gossip.「아해버 노즈포 가씹.」
소문 탐지기가 있거든.
. Maybe we can help each other out.「메이비 위큰헬 이취아더라웃.」
어쩌면 우린 서로 도와줄 수 있을지도 몰라.
. Don't want to ask what trouble you're in now.「돈워너에슥 왓트뤄블 유어린 나우.」
너가 어떤 사건에 말렸는지 알고 싶지 않을 거야.
Nothing I can't handle. Your father's in particularly frustrating form today. Avoid.「낫띵 아케앤 핸들. 유얼퐈덜진 파티큘럴리 프뤄스트뤠이링폼 투데이. 어보이드.」
내가 못하는 것은 없지. 너네 아빠가 오늘따라 유난히 요란스럽구나. 무시해.
Yeah, welcome to my world.「야아, 웰컴투마월ㄷ.」
그러게, 제 말이요.
. It was all the buzz at the NY today.「잇워졸 더버즈 엣더 엔와이 투데이.」
오늘 엔와이가 엄청 떠들썩 했어.
. I'm not sure why you're upset.「암낫슈얼 와이 유얼 업셋.」
네가 왜 화났는지 모르겠어.
That's kind of the problem. I mean, call me crazy, but you keep giving me these signals.「댓츠 카인돕더 푸롸블럼. 아민, 콜미 쿠뤠이지, 벋 유킵 기빙미 디즈시그널스.」
그게 문제라는 거야. 내 말은, 미쳤다고 할수도 있겠지만, 네가 이 신호들을 계속 보내고 있잖아.
It's not my fault I can't interpret your emotional Morse code.「잇츠낫 마이폴ㅌ 아케엔 인터프륏 유얼 이모셔널 몰스코드.」
너가 보내는 감정의 신호들을 해석 못하는 건 내 잘못이 아니야.
Then let me spell it out. I thought we liked each other, but then you pull something like this, and I have no idea where I stand. Am I in the "more-than-friend zone" or just a pawn in some game you're playing?「덴 렛미 스페리라웃. 아떳 위라익ㄷ 이취아덜벋, 덴 유풀 썸띵라익디쓰 앤, 아햅 노우 아이디어 웨어라이스텐. 에마이 인더 '모얼-덴-플렌 존' 오얼 저스터 퍼닌썸 게임 유어플레잉?」
그럼 내가 설명 할게. 난 우리가 서로 좋아하는 줄 알았는데... 너가 이렇게 나온다면 어쩔 수 없지. 내가 뭐하는건지 모르겠어. 나는 친구 이상인 거야, 아니면 너가 하고 있는 게임에 노리개인거야?
I'm just dealing with a lot right now. I need to prioritize.「암저슷 딜링위더랏 롸잇나우. 아니루 프롸이오러타이즈.」
지금 당장 해야할 것들이 너무 많아. 우선순위가 필요해.
Thanks for clearing that up. I guess, give me a call if I ever move up your to-do list.「땡스포 클리어링대럽. 아게쓰, 깁미어콜 입파이 에벌 무법유얼 투두리스트.」
그거 정리해줘서 고마워. 어쩌면, 내가 너의 할 일들을 추가할 수 있다면 연락해.
Not one word.「낫 원워어ㄷ.」
한 마디도 안돼.
. You so are out of line now.「유우 쏘어 아롭라인 나우.」
이젠 도를 넘네.
. Do you even care about anyone or anything at all?「두유이븐케얼 어봐웃 에이원노얼 에니띵에롤?」
다른 사람이나 다른 것을 신경쓰긴 해?
. It's a small town. It's hard to keep secrets.「잇쳐 스몰타운. 잇츠하루킵 시크릿츠.」
작은 동네야. 비밀을 지키기 어렵다고.
. I could say the same.「아쿧쎄이더 쎄임.」
나도 그렇게 말하려고 했어.
It's not what it looks like.「잇츠낫 와릿룩쓰 라잌.」
보는거랑 달라.
. The truth is I'm still trying to figure that out. I realize that's not the version of myself I want to be. A bitter townie that blames everyone else for the shitty hand he's been dealt.「더트룻띠즈 암스띨 트롸잉투 피규어댓라웃. 아뤼얼라이즈 댓츠낫더 벌져놉마셀ㅍ 아워투비. 」
사실 아직도 난 그걸 알아보고 있었어. 내가 바라는 모습의 내가 아니라는 것을 깨달았지. 자신이 당했던 나쁫 짓을 다른 사람 탓으로 돌리는 모진 사람.
. Never knowing people's true feelings. I never knew if they were real or not.「네벌노잉 피이플즈 트루 퓔링즈. 아네벌뉴 입데워 뤼을 오얼낫.」
사람들의 실제 감정을 알지 못하겠어. 그것이 진짜인지 가짜인지 절대 모를 거야.
You don't care what people think of you.「유돈케얼 왓피이플 띵꺼뷰.」
사람들이 널보고 뭐라는지 관심없지?
. Fret not!「프뤳낫.」
염려하지 마.
. Don't be so modest.「돈비쏘 마디스트.」
그렇게까지 겸손하지 않아도 돼.
. There's that biting sense of humor that I always adored.「데얼즈 댓 바이링 센쓰옵휴머, 댓 아올웨이즈 어도얼ㄷ.」
내가 항상 좋아하던 신날한 유머감각이 있지.
. This is neither the time nor the place.「디씨즈 나이덜더 타임 노얼더 플레이스.」
이건 시간이냐 장소냐의 문제가 아니야.
. Have it your way.「해빗 유얼웨이.」
좋을 대로 해.
맘 대로 해.
. Guess you never know what's going through someone's mind.「게슈네벌 노우 왓츠거잉뜨루 썸원즈 마인.」
다른 사람 마임에서 무슨일이 일어나는지 전혀 알지 못하는 구나.
. You're under arrest for something. You have the right to remain silent. Anything you say can and will
be used against you in a court of law. You have the right to an attorney. If you cannot afford one,
one will be appointed for you.「유어언더 어레슷포 썸띵. 유햅더롸이루 뤼메인 싸이런트. 에니띵 유쎄큰앤 윌비유즛드 어게인슷튜 이너 콧옵로. 유햅더 롸이루언 어터니. 이퓨 캔낫어폿원, 원윌비 어포인티드포 유.」
당신은 어떠한 일로 체포되었습니다. 당신은 묵비권을 행사할 권리가 있으며, 당신이 하는 모든 말은 법정에서 불리하게 사용될 수 있습니다. 당신은 변호사를 선임할 권리가 있으며, 선임할 여유가 없을 때에는 변호사가 당신을 위해 선임될 것입니다.
미란다 법칙(Miranda Warning)이었습니다.
. Care to explain?「케어루 익쓰플래인?」
설명이 필요해?
. This may come as a shock, but the world doesn't revolve around you.「디쓰 메이컴 에져샥ㅋ, 벋 더워얼더즌 」뤼볼붜롸운듀.
충격적일 수 있겠지만, 세상은 널 중심으로 돌아가진 않아.
. This is about justice being served. Even if none of them are around to take comfort in it.「디씨즈 어봐웃저스티쓰 빙써브ㄷ. 이븐입 난옵덤머 어롸운루테익 컴포린닛.」
이건 정의에 관한거야. 그 누구도 그것에 만족하지 못할지라도 말이야.
. Somewhere where no one would find her.「썸웨얼 웨얼 노원욷 퐈인더.」
아무도 찾지 못할 어디가에.
. I'm sorry you didn't feel you could tell me.「암쏘리 유디든필유 쿧텔미.」
내게 말 할수 없게 해서 미안해.
. Time is not on our side.「타이미즈 나런 아우얼싸이드.」
시간이 없어.
. Don't you like a day that's all about you?「돈츄라익꺼데이 댓촐 어봐웃유?」
너 만을 위한 날, 괜찮지 않아?
Every day is all about me.「에브뤼데이 이졸 어봐웃미.」
내가 문제였네.
. Did I do something? I just like ever since that night, you've kind of been ghosting me. Am I
wrong? Guess I got my answer.「디라이두 썸띵? 아저슷라익 에버신쓰댓 나잇, 윱카인돕빈 고스팅미. 에마이 롱? 게쓰 아갓 마이 엔써.」
네가 뭘 잘못했어? 그날 이후로 네가 날 유령취급하는 것 같거든. 뭘 잘못했지? 뭔지 알 것 같네.
. Don't gloat.「돈글롯ㅌ.」
호들갑 떨지마.
. Most people think I'll never amount to anything. And while we're being honest, I haven't done
much to make them think differntly.「모슷피이플띵ㅋ 아을네버 어마운투 애니띵. 앤 와일 위어빙 아니스트, 아해븐던 머취루메잌덤 띵디풔런리.」
대부분 사람들은 내가 딱히 도움이 되지 않는다고 생각해. 솔까는 중이라 말인데, 난 그 사람들이 다르게 생각하도록 노력하지도 않았어.
. I realized I needed to wipe the board, you know? Start over. If that makes any sense.「아이 뤼얼라이즈드 아니리루 와입더보오드, 유노우? 스탓 오벌. 입댓 메익스 에니 센쓰.」
보드를 닦아야 했다는 걸 깨달았어, 알지? 다시 시작하자. 그게 말이 된다면 말이지.
. She showed me this house for a reason. I need to unlock its secrets, or die trying.「쉬숀ㄷ미 디쓰하우스포어 뤼즌. 아이 니루언락잇쯔 씨크릿츠, 오얼 다이 트롸잉.」
이 집을 보여준데는 이유가 있다구. 비밀을 풀어야해. 아니면 풀려다가 죽겠지.
. Listen, I might have figured out who's behind all of this. It's a long shot. I'm gonna have to lay it
out for you.「리쓴, 아마잇햅 피규다웃 후즈브하인 올롭디쓰. 잇쩌 롱샷. 암거너 햅투 래이라웃 포유.」
있잖아, 배후에 누가 있는지 내가 알아 낸 것 같아. 가능성이 없긴 하지만, 설명해줄게.
. Most of the time they went nowhere.「모슷옵더타임 데이웬 노웨얼.」
대부분 아무데도 가지 않았어.
Call me old-fashioned, but when someone is run over on their way to give the police key informaion, it usually means they were onto something.「콜미 올풰션ㄷ, 벋 웬썸원이즈 뤈 오버런 데얼웨이루깁더 폴리쓰 키 인포뭬이션, 일 유즐리민즈 데워 언투썸띵.」
구식이라고 해도 좋지만, 누군가가 핵심정보를 주기위해 경찰에게 뛰어 든다면, 그건 뭔갈 발견했다는 거지.
. How do you end up at the center of every terrible thing that happens here?「하우두유엔덥 엣더세너롭 에브뤼 테뤄블띵 댓해픈히얼?」
어떻게 이 모든 끔찍한 일의 중심엔 너가 있는거지?
Incredible luck.「인크뤠러블 럭.」
엄청난 운이지.
. Did you put you up to this? Encourage me to pursue other interests?「디쥬 풋츄업 투디씨? 인커리쥐미루퍼슈 아덜인터레슷츠?」
니가 이렇게 한거야? 내 관심을 다른데로 돌릴려고?
. Did you ever even love her?「디쥬에벌 이븐럽허?」
그녀를 사랑하긴 했어?
More than you could ever know.「모얼댄 유쿧 에벌노우.」
네가 상상도 못할 만큼.
. Like a monkey's paw.「라익꺼 멍키즈 포.」
원숭이 발 같이.
. This isn't what I signed on for.「디씨즌 와라이 싸인던포.」
이건 내가 바랬던게 아닌데.
Ditto.「디로.」
그러게.
. This just took a dark turn.「디쓰 저슷툭커 다앜턴.」
어둠의 차례가 되어버렸네.
. This is the night I'm gonna die.「띠씨즈더 나잇 암거너 다이.」
오늘 밤은 내가 죽는 날이군.
. Why am I even here?「와이에마이 이븐히얼?」
나는 여기 왜 있는거야?
. You're a doormat. You're too needy. Show some teeth. Nobody likes a desperate little furball.「유어러 도어맷. 유어투~ 니디. 쇼썸티ㄸ. 노바리 라익써 데쓰퍼뤠잇 리를퍼볼.」
넌 호구야. 관종이고. 본모습을 드러내바. 아무도 발악하는 작은 털뭉치를 좋아하지 않아.
. You'll use anyone to get what you want, even if it means putting them in danger.「유을유즈 에니원루겟 완유원, 이븐입핏민즈 푸링뎀인 데인줘.」
넌 사람들을 위험에 빠뜨릴지라도 네가 원하는데로 아무나 이용할거야.
. I've tried really hard to be your friend. Always put myself out there. Thought of your feelings.
Told people, "I know she gives off serial killer vibes, but she's just shy."「압트롸이드 륄리하투비 유어프뤤즈. 올웨이즈 풋마셀퐈웃 데얼. 떳옵유어 퓔링스. 톨피플 "아이노우 쉬깁져프 씨리얼킬러 봐입스벋 쉬즈 저슷샤이. 」
네 친구가 되려고 진짜 많이 노력했어. 항상 먼저 다가가려고 노력했고, 널 배려하려고 했어. 사람들에게도 섬뜩한 아이가 아니라 그냥 단지 부끄러워할 뿐이라고 말했지.
I never asked you do that.「아네벌 에슷큐루댓.」
그런거 부탁한 적 없어.
You didn't have to because that's what friends do! They don't have to be asked. The fact that
you don't know that says everything. You want to be alone? Be alone.「유디든햅투 비커즈 댓츠왓 프뤤즈두! 데돈햅투비 에스크ㄷ. 더풱댓 유돈노우 댓쌔이즈 에부뤼띵. 유워너비얼론? 비 얼론!」
그럴 필요 없어! 친구들끼린 원래 해주는거야. 부탁할 필요가 없다고. 중요한건 넌 일일이 말해주지 않으면 모른다는 거야. 혼자 있고 싶어? 그럼 혼자 있어!
. But I won't be intimidated. And I will never give up.「벋 아원비 인티미데이릿. 앤 아윌네버 기법.」
하지만 난 걱먹지 않을거야. 그리고 절대 포기하지 않을 거야.
. You have no idea who you're dealing with?「유햅노우 아이디어 후유어 딜링윋?」
네가 누굴 상대하는지 모르거야?
. I'd expect nothing less.「아드익쓰펙낫띵 러쓰.」
딱히 기대하진 않았어.
. That's just off the top of my head.「댓저슷 어프더탑 옵마해드.」
그냥 막 떠오른거야.
. Don't let me hold you back.「돈렛미 홀쥬백.」
네가 널 막아서게 하지마.
. I'll save you some time. There's nothing in here matching that thing.
Isn't that convenient?「아을쎄이뷰썸 타임. 데얼즈 낫띵인히얼 맷칭댓 띵. 이즌댓 컨비니언트?」
빨리 해결해줄게. 여긴 그것과 맞는게 없어. 참 편리하지 않아?
You know what your problem is?「유노우 왕유얼 푸롸블럼미즈?」
네 문제가 뭔지 알아?
I would love to hear your piercing insight.「아욷럽투 히얼유어 피얼씽인싸잇.」
너의 날카로운 통찰력을 들어보고 싶군.
You don't know who your real friends are. I've been on your side since day one. I believed
your theories when nobody else did. And what do I get in return? Just nothing but suspicion and
lies.「유돈노우 후유어 뤼을프뤤자아. 압베넌 유얼싸이드 씬스 데이원. 아블립듀어띠어뤼즈 웬 노바리엘쓰딛. 앤 왓두아이 게린뤼턴? 저슷낫띵벋 써스피션 앤 라이즈.」
넌 네 진정한 친구가 누군지 모르는구나! 난 우리가 함께한 1일부터 네 편이었어. 아무도 널 믿지 않았지만 난 너의 말을 믿어줬다고. 그런데 이게 뭐야? 돌아온 건 의심과 거짓말뿐이네.
. You're all thumbs.「유어올 떰ㅈ.」
손재주가 없구나. 진짜 못한다, 너.
올 떰즈(all thumbs) '재주가 없는', '일머리가 서툰'이란 뜻을 가지고 있습니다.
. I didn't mean to startle you.「아디든 민투 스따를유.」
놀래키려던건 아니었어.
. Why (do I) waste my breath?「와이 웨이슷마이부뤳?」
왜 시간낭비를 하게 만드는거야?
. Figure after what happened last time, you owe me.「피규어에프터 와래픈 라슷타임, 유오우미.」
지난번에 무슨일이 있었었는지 생각해바, 나에게 빚진거야.
. I can't sneak off of campus.「아케엔 스닉껍버브 캠퍼쓰.」
학교를 몰래 빠져나갈 수가 없다고.
스틱꺼프(sneak off)는 '슬그머니 떠나다', '몰래 빠져나가다'라는 뜻이 있습니다.
All eyes are on me.「올 아이저런미.」
(요주의 인물이라서)모든 시선에 내개 쏠려 있다구.
. You are so out of line.「유어쏘오 아우롭라인.」
도가 지나치잖아!
너 진짜 선 넘었어!
. Don't tell me TJ is mellowing out.「돈텔미 티줴이즈 멜로잉아웃.」
티제이가 잘지내고 있다고 하지마
멜로아웃(mellow out)은 '여유롭게 지내다', '유유자적 하다'라는 뜻이 있습니다.
Never. More like evolving.「네벌. 모얼라익 이볼빙.」
저얼대! 그것보단 진화하는 것 같애.
Well, one inch of duck tape at a time.「웰, 원인취옵덕테잎 에러타임.」
그럼... 한 번에 1인치씩 붙일게.
실제 붙이려고 했던
Why the sudden change of hear?「와이더써든 췌인쥐옵히얼?」
왜 갑자기 내 말을 듣기로 한거야?
Because we work.「비커즈 위웍(ㅋ).」
왜냐면 우리가 잘 맞고 있잖아.
We shouldn't, but we do. 「위슈든, 벋위두.」
우리가 그러면 안되는데, 그러고 있잖아.
It's like some sort of weird, friendship anomaly. 「잇츠라익썸 쏘롭위얼ㄷ, 프렌쉽 어노멀리.」
일종의 이상한 우정의 변칙 같은거야.
어노멀리(anomaly)는 '이례', '변칙'이라는 뜻이 있습니다.
Everything you said about me is true.「에브뤼띵 유세러바웃미 이즈 트루.」
너가 나에 대해 말했던거 모두 사실이야.
But I don't apologize for it.「벋 아돈아폴로좌이즈포릿.」
하지만 사과는 안 할거야.
Not anymore.「낫 에니모얼.」
더 이상은 안해.
It's just who I am.「잇저슷 후아엠.」
이게 난걸 모.
. I guess I have a type.「아게쓰 아해버 타입.」
내 스딸인것 같아.
. Do you know how insane you second right now?「두유노우 하우인쎄인유 세컨롸잇나우?」
지금 막 니가 얼마나 미쳐보이는지 알아?
명사 second은 미국 비격식 표현으로 '(아주) 잠깐'을 뜻합니다.
. He is quite the pack rat.「히즈 콰잇더 팩뢧.」
굉장한 수집가네.
pack rat은 '별로 필요도 없는 것들을 모아 놓는 사람'을 뜻합니다.
. It won't be the same without you.「잇원비더 쌔임, 위다웃유.」
너 없이는 전고 같지 않을거야.
. The mark you have left on me is indelible.「더맠, 윱레픕턴미이즈 인델러블.」
네가 남긴 자국은 지워지지 않아.
. I always believed relying on other people to be a sing of weakness.「아이 올웨이즈블립ㄷ 렐링언 아덜피뿔루비어 씽옵윅크너스.」
난 항상 다른사람에게 의지하는 것을 나약하다고 생각했어.
That inevitably they would lead me to diasppointment.「댓이너비터블리 데웃릿미 투 디써포인먼트.」
그것이 아니나 다를까 실망스럽게 만들었지.
Turns out I've been the disappointment.「턴자웃 아빈더 디써포인먼트.」
알고보니 실망스러운건 바로 나였어.
. Part of it is admittedly stupid behavior, but most people spend their entire lives pretending to
give zero effs, and you literally never had an eff to give.「파로빗리즈 어드미릿리 스뚜핏비헤이비어벋, 모슷피뿔스펜데얼 인타이얼라이브즈 프리텐딩 투깁 지로엡스, 앤유! 리러럴리 네벌해던 엡투깁.」
그중에 일부는 확실하게 바보같은 짓이었어. 대부분 사람들은 삶의 많은 것에 무관심한 척하지만 너는 진짜 완전 무신경 그 자체야.
. On a good note,「어너 구욷놋.」
양호한 상태로.
. Stay in touch, okay?「스테인 터~취, 오우케이?」
연락해, 알았지?
. Not hugging is kind of our thing.「나러깅이즈 카인돕 아워띵.」
서로 껴안지 않는게 우리의 정석이지. 껴안는건 우리 스딸이 아니지.
. I can't wait to see what you do next.「아이케엔 웨이루씨 왓유루 넥스트.」
다음에 무엇을 할지 기대가 되네.
. That's a bold move.「뎃쩌 볼무ㅂ.」
대담한 조치이네요. 대담한 처리네요.
. I know the suspense is killing you.「아이노우더 서스펜시즈 킬링 유. 」
네가 많이 긴장하고 있다는거 알아.
지금까지 웬즈데이 Wendesday에 나온 대사 일부를 살펴 보았습니다.
'언어야 노올자~ > 길고짧은 이야기' 카테고리의 다른 글
- Total
- Today
- Yesterday
- Khary Payton
- animation
- 미드
- 미국영화
- 당첨번호
- 영화
- 다나이 구리라
- 킨슬리 아이슬라 딜런
- Kinsley Isla Dillon
- 한국
- Danai Gurira
- Lotto
- 로스 마퀀드
- 카리 페이튼
- 미국
- 결혼
- 추석
- 결방
- 로또
- 만화
- Ross Marquand
- 이지키엘
- 일본영화
- 연금복권
- Ezekiel
- 한가위
- 일본
- 드라마
- 일드
- 한국영화
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 | 31 |